Veckans nyord: hemburgare

Text:

Den nya sortens hemburgare tillagas inte i det egna köket. I stället körs den ut till hemmet.

Hemburgare har använts sporadiskt i svenskan åtminstone under de tio senaste åren. Då har ordet syftat på hamburgare som tillagas i det egna hemmet. Under coronautbrottet har en ny typ av hemburgare dykt upp. Nu är det matställen som levererar hemburgare hem till kunderna. Resumé berättar till exempel om en kedja som marknadsför ”den Corona-anpassade Hemburgaren främst via sociala medier”. Västerbottens-Kuriren skriver om hur idén förverkligades:

Ett omställningsarbete inleddes direkt. Idén på ”hemburgaren” skapades, och en ny betal- och beställningsapp blev till på endast tre veckor.

Det var sannolikt tyska emigranter som tog med sig maträtten till USA under 1800-talet. Kopplingen till Tyskland och sjöfart över Atlanten gjorde att den började kallas Hamburger, vilket då som nu även betyder ’person från Hamburg’.

I svenskan används ofta kortformen burgare. Och ham har alltså inget med ’skinka’ att göra. När det talas om olika typer av burgare ersätts ham med ett led som berättar vad det är för typ av burgare, som hemburgare, fiskburgare eller bönburgare. Det här sker trots att ham i sig inte anger någon egenskap hos burgaren.

Baaam rapporterar att en annan kedja i samband med coronautbrottet tog fram en låda med nyckelingredienserna för att kunderna skulle kunna tillaga burgarna i hemmet:

Hemburgarlådan fungerar alltså som ett gör-det-själv-kit, och rymmer ingredienser till fyra kompletta burgare.

Hemburgare är liksom corontän och covidiot ett skämtsamt nyord i coronakrisens spår. Om den blir kvar på menyerna – och kanske därmed även etablerar sig i svenskan – återstår att se.

Anders

Foto: Unsplash

Prenumerera! Pröva 2 nummer av Språktidningen för 99 kronor.