Mer trovärdig på förstaspråket

Andraspråkstalare som vittnar bedöms som mindre trovärdiga.

Text:

Bild: Istockphoto

Ett vittne som talar ett annat språk än sitt modersmål är lika tillförlitligt som ett som använder sitt förstaspråk. Men andraspråks­talaren bedöms ofta ändå som mindre trovärdig. Det fastslår Arman Raver i sin avhandling i psykologi vid Stockholms universitet.

I studien fick ­deltagarna se en film med ett iscensatt knivangrepp. Där­efter intervjuades alla om händelseförloppet på modersmålet svenska eller andraspråket engelska. Båda grupperna kom ihåg ungefär lika många detaljer. Men andraspråkstalarna kände sig mer osäkra och ansågs också vara mindre trovärdiga. Den som däremot talade flytande uppfattades som mer övertygande trots att den inte hade ett starkare minne av händelsen.

Beteenden som traditionellt anses signalera bristande trovärdighet – som flackande blick och fipp­lande med händerna – visade sig inte ha något samband med graden av korrekthet.

Innehållet på denna webbplats är upphovsrättsligt skyddat.

Ett vittne som talar ett annat språk än sitt modersmål är lika tillförlitligt som ett som använder sitt förstaspråk. Men andraspråks­talaren bedöms ofta ändå som mindre trovärdig. Det fastslår Arman Raver i sin avhandling i psykologi vid Stockholms universitet.

I studien fick ­deltagarna se en film med ett iscensatt knivangrepp. Där­efter intervjuades alla om händelseförloppet på modersmålet svenska eller andraspråket engelska. Båda grupperna kom ihåg ungefär lika många detaljer. Men andraspråkstalarna kände sig mer osäkra och ansågs också vara mindre trovärdiga. Den som däremot talade flytande uppfattades som mer övertygande trots att den inte hade ett starkare minne av händelsen.

Beteenden som traditionellt anses signalera bristande trovärdighet – som flackande blick och fipp­lande med händerna – visade sig inte ha något samband med graden av korrekthet.

Innehållet på denna webbplats är upphovsrättsligt skyddat.