Veckans nyord: utsmarta
Behövs det fler synonymer till överlista? Kanske. På nätet blir utsmarta (från engelskans outsmart) allt vanligare.
Att vi gärna lånar in och försvenskar engelska ord är knappast någon nyhet. När det gäller just verb är det ofta också en smidig procedur. Det enda som behövs är -a på slutet och vid behov försvenskad stavning.
Bruket av utsmarta är än så länge spretigt. Det finns på nätet belägg för såväl utsmarta, utsmartade, utsmartas och utsmartar som smarta ut, smartade ut och smartar ut.
Verbet har dock bara letat sig in i en tidningsartikel. I Aftonbladet skriver Johanna Frändén i april 2011 om en fotbollsmatch i den spanska ligan mellan Real Madrid och Barcelona:
"Normalt sett handlar ett Clásico om att smarta utmotståndaren med bästa uppställning plus ett överraskningsmoment i startelvan – utan att lägga något emellan."
Även adjektivet smart är ett engelskt lån. Ordet är belagt i svenskan sedan 1889.
Anders