Ankifierad schlager med Kalle

I Språktidningen 2/2011 berättar Stefan Diös om hur klurigt det kan vara att översätta Kalle Anka till svenska. Språket ska vara brett men inte för barnsligt, ändå begripligt och roligt för barn som kanske inte snappar upp alla de anspelningar som kryddar språket i pratbubblorna. Vilka verkliga konstnärer som döljer sig bakom namn som van Duck, Strömbrandt och Töntorätto blir en bonus för den som hänger med.
I nya numret av Kalle Anka dyker Kalle själv upp i Malmö för att sälja souvenirer inför Eurovisionsschlagerfestivalen. I serien, som snickrats ihop av Jens Hansegård och Arild Midthun, har några av Sveriges schlagerikoner ankifierats – bland annat Charmlott Pastelli, Skråla Häckvift och Hårfeen.
Om allt går Sveriges väg nästa lördag i Malmö kanske Robin Stjernberg också får äran att få sitt namn ankifierat. Några förslag?
Anders
Illustration: Egmont
I Språktidningen 2/2011 berättar Stefan Diös om hur klurigt det kan vara att översätta Kalle Anka till svenska. Språket ska vara brett men inte för barnsligt, ändå begripligt och roligt för barn som kanske inte snappar upp alla de anspelningar som kryddar språket i pratbubblorna. Vilka verkliga konstnärer som döljer sig bakom namn som van Duck, Strömbrandt och Töntorätto blir en bonus för den som hänger med.
I nya numret av Kalle Anka dyker Kalle själv upp i Malmö för att sälja souvenirer inför Eurovisionsschlagerfestivalen. I serien, som snickrats ihop av Jens Hansegård och Arild Midthun, har några av Sveriges schlagerikoner ankifierats – bland annat Charmlott Pastelli, Skråla Häckvift och Hårfeen.
Om allt går Sveriges väg nästa lördag i Malmö kanske Robin Stjernberg också får äran att få sitt namn ankifierat. Några förslag?
Anders
Illustration: Egmont