Vuxen syn på andraspråk
Anders Svensson har läst Med andras ord av Inger Lindberg (Natur & Kultur).
Bild: Istockphoto
”Jag höll på med spanska i Duolingo i ett år. När vi åkte på semester till Spanien kunde jag prata en hel del. Om jag kan så kan andra. Den som inte lär sig grundläggande svenska på något år är bara lat.” Ungefär så där låter det ibland både i samhällsdebatten och i min mejlkorg. Språkinlärning i vuxen ålder ses snarare som en produkt av (o)vilja än av personliga förutsättningar.
I Med andras ord skildrar tvåspråkighetsprofessorn Inger Lindberg faktorer som påverkar språkinlärning. Hon diskuterar kopplingen mellan språk och kultur, inlärares möten med olika aspekter av svenskan samt betydelsen av språkbegåvning och andra individuella egenskaper.
Det är en bok som knyter an till debatten om språktester. Men hon benar också indirekt ut varför en högutbildad och flerspråkig svensk ganska snabbt kan snappa upp grunderna i ett inte helt avlägset språk som spanska – samtidigt som en inflyttad med ett obesläktat modersmål och begränsad förmåga att läsa och skriva kan uppleva vägen till svenskan som en enorm uppförsbacke.
Anders Svensson är chefredaktör på Språktidningen.
”Jag höll på med spanska i Duolingo i ett år. När vi åkte på semester till Spanien kunde jag prata en hel del. Om jag kan så kan andra. Den som inte lär sig grundläggande svenska på något år är bara lat.” Ungefär så där låter det ibland både i samhällsdebatten och i min mejlkorg. Språkinlärning i vuxen ålder ses snarare som en produkt av (o)vilja än av personliga förutsättningar.
I Med andras ord skildrar tvåspråkighetsprofessorn Inger Lindberg faktorer som påverkar språkinlärning. Hon diskuterar kopplingen mellan språk och kultur, inlärares möten med olika aspekter av svenskan samt betydelsen av språkbegåvning och andra individuella egenskaper.
Det är en bok som knyter an till debatten om språktester. Men hon benar också indirekt ut varför en högutbildad och flerspråkig svensk ganska snabbt kan snappa upp grunderna i ett inte helt avlägset språk som spanska – samtidigt som en inflyttad med ett obesläktat modersmål och begränsad förmåga att läsa och skriva kan uppleva vägen till svenskan som en enorm uppförsbacke.
Anders Svensson är chefredaktör på Språktidningen.