”Fika känns som ett främmande ord”

Bianca Ortiz ­Holmberg om finlandssvenska.

Text:

Bild: Anders Svensson

I Finland faller inte ordet fika alla på läppen. ”Fika känns oändligt främmande fånigt”, ”väldigt onaturligt” och ”jag kämpar för att motverka fika” är några av kommentarerna från finlandssvenskar som besvarat en enkät från Institutet för de inhemska språken. Flera påpekar dessutom att fika inte borde importeras till finlandssvenskan: ”Avskyr ordet fika. Tycker inte alls om att det börjar få fotfäste också i Finland.”

– Jag blev förvånad över att det var så många som reagerade så väldigt starkt på ordet fika, säger Bianca Ortiz Holmberg, språkvårdare vid Institutet för de inhemska språken.

I undersökningen finns ett tydligt mönster. Det är finlandssvenskar som har svårt att svälja fika medan ordet inte skapar irritation i Sverige. Här talar majoriteten om fika eller fikapaus när det handlar om en stund där det finns något varmt att dricka och något sött att äta.

– Jag tror att det upplevs som ett väldigt sverigesvenskt fenomen. Jag har släkt i Sverige och dom talar alltid om fika eller gofika och tack för fikat. Det är så man talar i Sverige. Men det känns som ett främmande ord i ens eget språkbruk eller i Svenskfinland överlag. Någon har sagt att fika använder man mest på skoj eftersom det är ett så renodlat sverigesvenskt uttryck. Och absolut aldrig fikapaus.

I finlandssvenskan talas det i stället ofta om att gå på kaffe, att ta kaffe eller att ta en kaffepaus.

– I mina egna kretsar känner jag faktiskt ingen som säger fika förutom någon kollega som sagt att hen kan göra det ibland. Men det har varit väldigt osynligt.

Anders Svensson är chefredaktör på Språktidningen.