Boktipset: En sagolik språkvärld

Alva Dahl, författare, översättare och doktor i nordiska språk, tipsar om Halldór Laxness Världens ljus och himlens skönhet.

Text:

Alva Dahl, författare, översättare och doktor i nordiska språk:
Världens ljus och himlens skönhet (översättning Rannveig och Peter
Hallberg) av Halldór Laxness

Att läsa denna roman är att kliva in i en sagolik språk­värld genomstrålad av humor, förundran och djup tragik. Huvudpersonen Ólafur Kárason, även kallad Ljósvikingen (han från Ljusvik), är en särling med ett helt eget och ganska tankeväckande sätt att erfara livet, där skönheten är det högsta värdet. Kalla honom autist eller helig dåre; översättarna skriver fram hans och romanens hållning på ett helt briljant sätt. Peter Hallberg var för övrigt litteraturhistoriker med särskild inriktning just på Laxness och isländsk litteratur, men skrev också värdefulla läroböcker i stilistik.

Alva Dahl, författare, översättare och doktor i nordiska språk:
Världens ljus och himlens skönhet (översättning Rannveig och Peter
Hallberg) av Halldór Laxness

Att läsa denna roman är att kliva in i en sagolik språk­värld genomstrålad av humor, förundran och djup tragik. Huvudpersonen Ólafur Kárason, även kallad Ljósvikingen (han från Ljusvik), är en särling med ett helt eget och ganska tankeväckande sätt att erfara livet, där skönheten är det högsta värdet. Kalla honom autist eller helig dåre; översättarna skriver fram hans och romanens hållning på ett helt briljant sätt. Peter Hallberg var för övrigt litteraturhistoriker med särskild inriktning just på Laxness och isländsk litteratur, men skrev också värdefulla läroböcker i stilistik.