”Du strävar efter att anpassa dig”

Fanny Forsberg Lundell är professor i franska vid Stockholms universitet.

Text:

Bild: Mikael Lundblad

Några är kameleonter som vill smälta in i det nya landet genom att lära sig språket. Andra är kosmopoliter som tycker att det räcker med engelska. Det är två olika grupper av migranter som väljer olika strategier. Det konstaterar språkforskaren Fanny Forsberg Lundell som har studerat hur vuxna svenskar lär sig franska i Frankrike och hur fransmän lär sig svenska i Sverige.
– Kameleonter använder sig av språket för att passa in så mycket som möjligt. Kosmo­politen är mer någon som flyttar runt i världen och som har mer av en internationell tillhörighet. Och som kanske inte tycker det är så viktigt med kopplingen mellan språk och kultur, säger hon.
I nya boken Kameleonter och kosmopoliter berättar hon om hur svenskar oftare kämpar för att erövra franskan. Många flyttar just till Frankrike av kärlek till kulturen. Men det finns också en förväntan från det franska samhället att migranter ska lära sig språket.
– Det är ganska stressande. Men för den som orkar med det så leder det till att du ­strävar efter att efterlikna och anpassa dig.
Fransmän är i allmänhet inte lika intresserade av att lära sig svenska. Personer som flyttar till Sverige för att arbeta på multinationella företag kan klara sig med engelska i jobbet – och då är det många som inte ser något direkt behov av att kunna svenska. Men vissa fransmän väljer Sverige just för att bli en del av samhället. Då ser många det också som natur­ligt att lära sig språket.
– Man lockas av många dimensioner i det svenska samhället och kulturen. Men det finns många fler med kosmopolitisk till­hörighet.

Anders Svensson är chefredaktör på Språktidningen.