Bara engelska på läkemedel i hela Norden

Vissa typer av läkemedel får nu säljas utan svensk text på förpackningar och bipacksedlar.

Text:

Bild: Istockphoto


Kravet på information på svenska slopades vid årsskiftet för vissa typer av läkemedel. I stället räcker det med engelsk text på förpackningar och bipacksedlar. Den som behöver information på svenska hänvisas till digitala bipacksedlar.

Det slopade språkkravet är ett gemensamt beslut från läkemedelsmyndigheterna i hela Norden. Redan i dag används ofta samnordiska förpackningar med text på engelska och nationalspråken i Sverige, Norge, Danmark, Finland och Island. Läkemedels­verket anser att risken för brist på läkemedel som produceras i små volymer minskar genom att tillåta förpackningar med information enbart på engelska.

Undantaget från språkkravet gäller endast vissa mindre vanliga läkemedel som ges av sjukvårds­personal. Inledningsvis rör det sig om ett försök som ska pågå i fem år.


Kravet på information på svenska slopades vid årsskiftet för vissa typer av läkemedel. I stället räcker det med engelsk text på förpackningar och bipacksedlar. Den som behöver information på svenska hänvisas till digitala bipacksedlar.

Det slopade språkkravet är ett gemensamt beslut från läkemedelsmyndigheterna i hela Norden. Redan i dag används ofta samnordiska förpackningar med text på engelska och nationalspråken i Sverige, Norge, Danmark, Finland och Island. Läkemedels­verket anser att risken för brist på läkemedel som produceras i små volymer minskar genom att tillåta förpackningar med information enbart på engelska.

Undantaget från språkkravet gäller endast vissa mindre vanliga läkemedel som ges av sjukvårds­personal. Inledningsvis rör det sig om ett försök som ska pågå i fem år.