Utevaro är typiskt för fackspråket
Fråga:
Varför har man ändrat frånvaro till utevaro i uttryck som ”häktad i sin utevaro”?
Anders
Svar:
Utevaro och frånvaro används ofta synonymt, och utevaro har tidigare använts så även i allmänspråket. I dag används utevaro mest i juridiskt fackspråk, ibland med en mer specifik innebörd. Så här skriver till exempel Sveriges Domstolar i sin juridiska ordlista: ”Utevaro: Part som inte inställt sig varken personligen eller genom ombud. Jämför med frånvaro, där part inställt sig genom ombud.”
Jag konstaterar att utevaro ger avtryck i många medietexter där man talar om ”häktad i sin utevaro” i stället för ett förväntat, mer allmänspråkligt, frånvaro.
Ola Karlsson, Språkrådet