Nyorden kommer ofta från engelskan

Fråga:

Jag har märkt att nya lånord införs i svenska språket utan större förändring. På nyordslistan 2024 finns ord som rawdogga och slop. Varför har dessa ord inte anpassats så att de skrivs med svensk stavning? Jag tycker att de borde stavas rådogga och slopp.

Malve

Svar:

Vi försöker främja svenska eller för­svenskade ord (i böjning, stavning, uttal och ordbildning) så långt som möjligt i vår rådgivning. Men det är bruket som styr, det vill säga vilka ord och ordformer som dominerar i språkbruket, och det gäller också för Svenska Akademiens ordlista och Svensk ordbok.
Nyordslistan är speciell så till vida att ord för nya fenomen och trender ofta kommer till oss via engelskan. Senare försvinner en del, eller ersätts med svenska eller mer försvenskade ord. Men även i nyordslistan försöker vi hålla tillbaka antalet engelska ord lite, och finns det både en mer engelsk form och en något försvenskad form i bruket, lyfter vi fram den svenska formen. Slop kan ju även heta AI-skräp, och i bestämd form lär sloppet snart etableras (men när vi undersökte detta fann vi inga belägg, ännu).

Ola Karlsson, Språkrådet