Brittisk engelska ny trend i USA
Crikey! Just när vi trodde att den amerikanska Hollywood-engelskan slutgiltigt besegrat vår tålmodigt inpräntade BBC-engelska rapporterar skribenten Alex Williams i en New York Times-artikel att trendkänsliga medie-New Yorkers i allt större utsträckning slänger sig med ”britishisms”, till mångas irritation. Beror det på internet – liveströmmad Gordon Ramsay-overload, brittiska skvallersajter och The Guardians Ipad-appar? Eller är det för att modefolket i New York alltid vill låta lite mer europeiska än vad de är, på samma sätt som de älskar att prata mat-italienska och vin-franska med stort (och ofta lite feluttalat) eftertryck? ¶ – I want a fag (brittisk slang för cigarett) har blivit ett av mina favorituttryck på sistone. Jag är huvudsakligen inspirerad av intervjun med en 19-årig Kate Moss i The Independent (som började cirkulera på modebloggar för något år sen), när hon artigt frågar journalisten ”Can I have a fag?”, så det kan nog stämma att modefolket är extra mottagliga för den här trenden, säger stajlisten Alison Miller. ¶ För mer läsning om skillnaden mellan brittisk och amerikansk engelska, kolla in lingvisten Lynne Murphys blogg Separated by a common language, separatedbyacommonlanguage.blogspot.com.