De förenar magi och språk
Det mest magiska som språkprofessor Jenny Larsson vet är utdöda språk, som gotiska, sanskrit och latin. Nu har hon slagit sina påsar ihop med sin dotter Frida, 12 år (till höger), som är Harry Potter-fantast. Tillsammans föreläser de om magi, myter och språk.
– Harry Potter-böckerna är späckade med trollformler på latin. Om Harry eller hans vänner får en besvärjelse kastad mot sig, gäller det till exempel att skrika protego – latin för ’jag skyddar’. För att trolla bort saker säger de evanesco, ’jag försvinner’.
Språkvalet är ett medvetet grepp av författaren J.K. Rowling, som anspelar på urgamla myter och tungomål.
– Den som har språköra kan tolka betydelsen av trollformlerna, även om det ofta handlar om lätt förvrängd latin eller grekiska. Dessa språk är ju släkt med svenska, engelska och en mängd andra språk i den indoeuropeiska språkfamiljen.
– Vi har ett gemensamt urspråk, som egentligen inte alls är utdött, utan lever såväl i myter som i vardagen.
Känslan av språklig bekantskap har Harry Potter gemensamt med kyrkan och de ritualer som förekommer där.
– Kopplingen mellan magiska och kyrkliga ceremonier är tydlig. Medeltida präster ville framstå som förhöjda, och uttryckte sig så att församlingen inte riktigt skulle förstå vad de sade. Den klassiska trollformeln hokus pokus är till exempel en förvanskning av den latinska inledningen till nattvarden.
Och i skärningspunkten mellan det vagt bekanta och det lockande okända uppstår gudomlig magi.