Questions & answers

I Språktidningen svarar forskare i engelska vid Linnéuniversitetet, Uppsala universitet och Malmö universitet på frågor om engelskt språkbruk. Här har vi samlat alla frågor som besvarats i Språktidningen.

  • Negativt att att go bananas

    Fråga: 
    När används ordet go med betydelsen 'bli'? Jag har hört uttrycket go bananas, men undrar om det finns fler?
    L-E
    Svar: 
    Vid sidan om orden be och become finns det en rad andra verb som kan betyda 'bli', ofta i fasta uttryck, såsom come (true), fall (blind), turn (pale) och go (bananas). Just ordet go förekommer i kombination med ganska många olika adjektiv, varav de flesta har någon sorts negativ betydelse, exempelvis go bankrupt/crazy/mad. Det kan också vara bra att känna till att go i den här funktionen mest används i ganska informella sammanhang.
    Maria Estling Vannestål
  • Håll för öronen så hör du tonen

    Fråga: 
    Varför har svenskar så svårt att lära sig höra och uttala skillnad på tonande och tonlöst s?
    Anna
    Svar: 
    I engelskan finns det två olika sätt att uttala s-ljudet. Exempelvis är det skillnad mellan uttalet av ordet eyes (tonande) och ice (tonlöst). Om du håller händerna för öronen och uttalar orden rätt så hör du som en ton i huvudet vid det första ordet, medan det andra är ett tonlöst väsljud. Anledningen till att det här är så svårt för svenskar är sannolikt att de två ljuden inte är betydelseskiljande i svenskan, så som de är i engelskan. På samma sätt har många asiater svårt att skilja på l och r när de exempelvis talar engelska eller svenska; i deras egna språk finns det ingen skillnad i betydelse mellan de båda ljuden.
    Maria Estling Vannestå
  • Dubbelt mellanslag – fall för entusiast

    Fråga: 
    När jag skickar svenska texter för översättning till engelska får jag ofta tillbaka texten med extra mellanslag före varje ny mening. Är detta en regel på engelska, dvs. att det alltid ska vara dubbla mellanslag före varje mening?
    Anders
    Svar: 
    Dubbelt mellanslag före ny mening är en kvarleva från skrivmaskinsåldern. Numera rekommenderar alla skrivguider och de flesta förlag enkelt mellanslag, men det finns en del entusiaster som envist håller fast vid det gamla.
    Hans Lindquist, Malmö högskola
  • Snärjiga ord i tv-serier

    Fråga: 
    I Star Trek skickar de ner ett team till en planet. Vad kallas det teamet? Away team? I Criminal minds kallar de alltid mördaren för the unsub, eller hör jag fel?
    Elke
    Svar: 
    Ja, de kallas away team, vilket helt enkelt betyder 'bortalag', som i fotboll. Unsub är polisslang för unknown subject, det vill säga 'okänd person (i en utredning)'.
    Hans Lindquist, Malmö högskola
  • Studs i check utan täckning

    Fråga: 
    I amerikanska filmer hör man ibland uttrycket the check bounced om checkar utan täckning. Varifrån kommer det uttrycket?
    Piia
    Svar: 
    Uttrycket kommer från att banken vägrar lösa in checkar utan täckning. Checken 'studsar' (bounce) alltså tillbaka. Checkar som 'studsar' kallas ibland rubber checks. Både bouncing checks och rubber checks har sitt ursprung i amerikansk engelska.
    Magnus Levin, Linnéuniversitetet
  • Officiell nyans när with är med

    Fråga: 
    Vad är det för skillnad på meet somebody och meet with somebody?
    Lisa Rodemo
    Svar: 
    Meet somebody betyder 'möta eller träffa någon'. Meet with somebody har nyansen 'ha ett (officiellt) möte med någon'. Meet with förekommer därför ofta i meningar som Democratic leaders met with the president/the leaders. Med abstrakta substantiv betyder ett ensamt meet ofta 'uppfylla' (meet the needs), och meet with 'orsaka en viss reaktion' (meet with approval). Meet with förekommer mest i amerikansk engelska.
    Magnus Levin, Linnéuniversitetet
  • Ledsenhet i ny snitsig form

    Fråga: 
    Jag undrar var bokstaven z i det engelska ordet soz med betydelsen sorry, 'ledsen', kommer ifrån?
    Sara Snickars
    Svar: 
    Soz är väl än så länge inte ett ord som man använder i talspråket, utan ett sätt att förkorta sorry i sms och chatt. Det är oklart varifrån skrivsättet kommer. Möjligen kan man säga att rry lite grand ser ut som z. Bokstaven z är ju också grafiskt snitsig.
    Hans Lindquist, Malmö högskola
  • Ord för smak och avsmak inlånat i omgångar

    Fråga: 
    Jag undrar om det finns, eller någon gång har funnits, en positiv motpol till engelskans disgust, till exempel gust. Om det har funnits, kan det ha haft något samband med spanskans verb gustar, 'att tycka om något, att tilltalas av något'? Jag undrar också om svenskans gunst möjligen är släkt med detta ord.
    Moa Hasselberg
    Svar: 
    Visst är det roligt att fundera över ords ursprung! Gust i betydelsen 'smak' lånades in i engelskan från latinets gustus på 1400-talet, men har nu fallit ur bruk. Senare, på 1600-talet, lånades disgust, 'avsmak', in via franskan eller italienskan, och det används ju fortfarande. Ungefär samtidigt lånades grundordet in en gång till från italienskan i formen gusto, 'smak, förkärlek, välbehag', vilket också finns kvar, till exempel i uttrycket with gusto, 'med välbehag'. Orden är besläktade med spanskans gustar och franskans goût. Det gäller dock inte gunst, som kommer av verbet gynna och har fornsvenska rötter.
    Hans Lindquist, Malmö högskola
  • Om det nya episka bruket

    Fråga: 
    I Språktidningen har den nya svenska användningen av ordet episk i betydelsen 'storslagen' diskuterats vid ett par tillfällen, och engelskan pekas ut som en viktig influens här. Hur används epic på engelska?
    Klein
    Svar: 
    Den engelska frasen epic fail (ungefär 'enormt misslyckande, jätteflopp') har pekats ut som delansvarig för det nya svenska bruket. Frasen är vanlig på nätet, men än så länge sällsynt i tryckta källor. I tryckt text dominerar betydelsen 'som har med epik att göra', men ett par andra fraser med betydelsen 'storslagen' verkar vara på frammarsch: epic proportion(s)/scale. De här fraserna används både i allvarliga sammanhang (The earthquake was a tragedy of epic proportions) och i mera skämtsamma (a shopping spree of epic proportions).
    Magnus Levin, Linnéuniversitetet
  • När alla grepp är tillåtna

    Fråga: 
    Vad betyder frasen  no holds barred och varifrån kommer den?
    Leiva
    Svar: 
    Uttrycket betyder ungefär 'utan regler och restriktioner, där allt är tillåtet' och kommer ursprungligen från brottning, där man ibland inte förbjuder (bar) vissa grepp (holds). Frasen används mest bildligt och ofta  med bindestreck som i a no-holds-barred interview/discussion/approach. Särskilt populär är den i amerikanska nyhetsmedier.
    Magnus Levin, Linnéuniversitetet

Sidor