Verb som många talare blandar ihop

Fråga:

Joan Didion har skrivit en bok som heter Play it as it lays (svensk översättning Lagt kort ligger). Borde det inte vara Play it as it lies?

Nana

Svar:

Även infödda talare blandar ofta ihop verben ’ligga’ (lie, lies, lay, has lain, is lying) och ’lägga’ (lay, lays, laid, has laid, is laying). Uttrycket i fråga kommer från golfsporten och betyder att man ska spela bollen från det ställe den landat. Den korrekta formen är Play it as it lies, men författaren har ändå valt den talspråkliga formen lays, kanske för att uppnå halvrimmet med play. Den svenska titeln använder ett annat uttryck med liknande innebörd, denna gång från kort­spelens värld.

Hans Lindquist, Malmö universitet