Två olika sätt att uttrycka en förlust
Fråga:
I en engelsk fotbollstidskrift diskuterades om uttrycket a loss to (Arsenal) höll på att ersätta a defeat to (Arsenal). Är det så?
Ove
Svar:
Båda uttrycken ökar i användning, men loss to är än så länge ovanligt i brittisk engelska. En tydlig tendens vi hittat är att bara ett fåtal exempel härrör från fotboll.
Båda är vanliga i cricket: after the 87-run defeat to Australia, rugby: Sunday’s narrow 19–18 loss to Wigan Warriors, och andra sporter, som boxning: his shock loss to Andy Ruiz Jnr.
Det kan kanske vara så att bruket börjat märkas inom fotbollen och att skribenten har fastnat för ökningen av loss to. Loss to ökar möjligen på grund av inflytande från amerikansk engelska, där defeat to däremot är väldigt sällsynt.
Magnus Levin, Linnéuniversitetet