Tonerna är inte unika i svenskan

Fråga:

Jag har en bekant som hävdar att svenskan är unik när det gäller betoning och betydelse, det vill säga att till exempel tomten kan betyda två olika saker, bero­ende på hur man betonar. Är det så?

Arvid

Svar:

Det fenomen du talar om finns mycket rik­tigt i svenska, men i få andra språk, förutom en del asiatiska språk, och det mest kända exemplet är kinesiska.
Det handlar dock inte om betoning, som rör tryck. ­Betoning är skillnaden mellan /banan/ (bestämd form av en bana) och /banan/ ­(frukten), där vi har betoningen på första stavelsen i /banan/ (av bana) och i andra stavelsen i ­/­banAN/ (frukten).
Det du talar om ­kallas ton­accent och handlar om skill­nader i tonhöjd, en melodi­kurva i ordet. Det är skillnaden mellan /Polen/ ­(landet) och /pålen/ (som vi slår i marken). Båda har ­betoning på första stavelsen, men de har olika melodier. De här melodierna låter lite olika i olika dialekter.
Jag kommer från Göteborg och har en låg ton först och en hög sist i /­Polen/, medan jag har en hög ton först och en låg sist i /pålen/. Uttalsmässigt skiljer sig alltså /Polen /och /pålen/ bara åt genom att de har olika melodier, accent 1 eller akut accent i /Polen/, och accent 2 eller grav accent i /pålen/.
Det finns flera sådana ordpar i svenska: /tomten/ (runt huset) och /tomten/ (på jul), /anden/ (fågeln) och /anden/ (i flaskan).
I svenska är det ett ganska marginellt fenomen, och vi har dessutom bara två ton­mönster, medan mandarin­kinesiska har toner för alla ord och dessutom fyra olika toner. Vissa andra kinesiska dia­lekter har sju.

Sofia Tingsell, Språkrådet