Sommartid med okänt ursprung
Fråga:
I den amerikanska komediserien Veep diskuterades livligt om ’sommartid’ heter daylight savings time (med s) eller daylight saving time (utan s) på engelska. Formen med s avfärdades som felaktig (med motiveringen att ”det är varken plural eller genitiv”). Stämmer det?
Cedrick
Svar:
Båda formerna förekommer, men den utan s, daylight saving time, är både vanligast och äldst, vilket antagligen förklarar varför den med s ogillas i tv-serien. Varianten daylight savings time är ändå tillräckligt etablerad för att anges som en alternativ form i Oxford English dictionary. Var detta s i savings kommer ifrån är däremot oklart.
Magnus Levin, Linnéuniversitetet