Språkfrågor

Första klassens förvirring i skrift

Jag har en fråga om ordet förstaklass. Det verkar både särskrivas och hopskrivas. Vilket blir mer riktigt? ”Jag åkte första klass på tåget” eller ”Jag åkte förstaklass på tåget”? Svenska Akademiens ordlista, SAOL, skriver att det är ett substantiv (alltså att förstaklass skulle vara det riktigaste i mina exempelmeningar), men Svensk ordbok kallar det för ett förled, så att det blir riktigt i förstaklassbiljett, men kanske inte som självständigt ord? Aningen förvirrande.

Både spillningen och täcket är mjuka

Min mormor brukade använda ordet blädda för duntäcke. När jag söker på nätet och i ordböcker så hittar jag inte det ordet. Kan det vara dialektalt? Mormor kom från Östergötland.

Här var bajadern troligen en sjal

I en inskannad gammal dagstidning hittar jag en liten annons med texten ”En brun bajader är upphittad mellan Skillingeån och fattighuset”. Vad är en bajader?

Lämpligt sätt att tala om en diskurs

Jag undrar om det finns någon betydelseskillnad mellan orden avkolonialisering, dekolonialisering och avkolonisering? Vilket ord rekommenderar ni om det inte rör faktisk självständighet för tidigare kolonier, utan mer abstrakta frågor som avkolonialisering av en diskurs?

Bromsten har fått en ny betoning

Min farmor växte upp i Bromsten i västra Stockholm, som hon uttalade med betoning på namnets båda delar Brom-sten. När jag numera hör namnet uttalas betonar folk det på samma sätt som till exempel bromsen. Hur kommer det sig att namnets betoning har förändrats?

Förväxlingsrisk med växten humle

Säger man hummelbestånd eller kan det heta humlobestånd? Eller måste man rentav dela på ordet, exempelvis ett bestånd av humlor?

Uttryck när någon inte orkar läsa

Jag ser relativt ofta förkortningen tl;dr på sociala medier. Hur använder man uttrycket och vad fyller semikolonet för funktion?

Ordpar som är skenbar motsats

Jag är förvirrad över engelskans sätt att uttrycka att något är brännbart eller brandfarligt. Är det flammable eller inflammable?

Krig mot betonar själva konflikten

Vilket är mest korrekt: ”arabernas krig med korsfararna” eller ”arabernas krig mot korsfararna”? (De var alltså varandras motparter i ett krig, inte allierade.)

Två varianter för träd i plural

Hur uttrycker man på engelska plural på träd som björkar och ekar – birches och oaks eller birch trees och oak trees?

Talet följer inte grammatikboken

I en amerikansk tv-serie som jag tittar på hör jag ofta att någon säger I should have went. Ska det inte vara I should have gone?