Hemvärnet närmare brittisk variant
Fråga:
När jag loggar in på Hemvärnets hemsida översätts ordet Hemvärnet med Home Guard. Jag skulle själv använda National Guard eller Army National Guard. Vad säger ni?
Urban
Svar:
Det är riktigt att Hemvärnets motsvarighet i USA är the National Guard (Nationalgardet), medan närmaste motsvarighet i Storbritannien är the Home Guard (även kallad Dad’s Army) som verkade under andra världskriget. Det kändes kanske naturligare för den svenska organisationen att använda den brittiska varianten, som ju också ligger närmare rent språkligt. Home Guard är även den officiella översättningen av de danska och norska hemvärnsorganisationerna.
Hans Lindquist, Malmö högskola