Ett nytt slags måste
Fråga:
Jag har lagt märke till en förändring i amerikanska tv-serier. Det handlar om hur man uttrycker ’du måste’. I stället för you must säger man nu I need you to (do this or that). Jag tycker det är en intressant förskjutning från den tilltalade till den talande. Har ni kommentarer till detta?
Gunnel Färm
Svar:
Modala hjälpverb – som may, must och should – ersätts allt oftare av så kallade semi-modals, som have (got) to, need to och want to. Ett exempel är: You want to make sure your weight doesn’t fall below a level that’s safe (=’you should make sure’). Delvis hänger detta samman med en tendens att man uttrycker uppmaningar på ett mer informellt och mindre auktoritärt sätt. Ytterligare ett sätt att låta mindre ”diktatorisk” är, som du påpekar, att flytta över behovet från den tilltalade till den talande: I need you to calm down! (’Lugna ner dig!’).
Magnus Levin, Linnéuniversitetet