Brexit skapade utträdesavtal
Fråga:
I artiklar om brexit ser man ibland den svenska översättningen utträdelseavtal. Men det heter ju inträde, utträde, tillträde, avträde och så vidare, alltså borde det väl heta utträdesavtal?
Per
Svar:
Du har rätt, det heter utträdesavtal, inte utträdelseavtal. Men formerna -träde och -trädelse är parallella. Båda har förekommit tidigare, och i vissa fall har den ena etablerat sig, i vissa fall den andra.
I Svenska Akademiens ordbok hittar man både inträde och inträdelse, och i Svensk ordbok finns både avträde och avträdelse. Ett avträde är ju en toalett, men avträde kan också vara synonymt med avträdelse, som betyder ’överlåtelse’.
Maria Fermer, Språkrådet