Bättre val att rådbråka hjärnan
Fråga:
Jag är oense med en god vän om det heter I racked my brain eller I wracked my brain.
Kim Nilsson
Svar:
På svenska kan man säga rådbråka sin hjärna/sitt minne, där rådbråka är ett gammalt ord som ursprungligen betecknade en avrättningsmetod där lemmarna krossades. Det engelska ordet rack har en liknande historia, och de flesta auktoriteter rekommenderar att man skriver I racked my brain. Men stavningen wracked är också ganska vanligt förekommande eftersom wrack kan betyda ’förstöra’, vilket ju passar någorlunda i sammanhanget. Mest logiskt och mest accepterat är dock racked.
Hans Lindquist, Malmö högskola