Putin kan inte vinna ordkriget!

Text:

Bild: Gustaf Öhrnell Hjalmars

”Krigets första offer är sanningen” sägs vara ett citat av Aischylos, en grekisk dramatiker som levde i mitten av 400-talet f.Kr. Och det hann inte gå många dagar efter det att Putin invaderat Ukraina förrän det rapporterades att orden krig, attack och invasion var förbjudna i ryska medier. Kriget skulle i stället benämnas med ordet specialoperation, som gick ut på att man ”befriar Ukraina från en militärjunta som har hållit landet gisslan”. En form av eufemism eller censur som lätt hamnar i topp på den orwellska skalan.

Men att förbjuda ord visar sig åter vara en åtgärd som det är enkelt att kringgå. I sociala medier började användare snart att lägga upp bilder på omslaget av Lev Tolstojs klassiker Krig och fred, där man bytt ut Krig mot Specialoperation. Vips hade man både skapat en kodnyckel för vad specialoperation egentligen står för, och samtidigt pekat på det absurda och parodiska i förbudstilltaget.

Förutom de militära insatserna kom kriget snabbt att handla om sanktioner och bojkotter. Chefredaktören för den finländska dagstidningen Aamulehti, Jussi Tuulensuu, twittrade: ”Herr Putin, det här är inte sanktioner. Det här är en specialfinansoperation. Vi är här för att rädda er ekonomi.”

Kanske ännu grövre än att försöka ändra betydelsen av krigsrelaterade ord är Putins försök att ändra betydelsen av nazism. På Twitter tackade den ryska ambassaden i Sydafrika alla följare som gett dem stöd i ”kampen mot nazismen i Ukraina”. Men då vaknade den tyska ambassaden i Sydafrika och gav svar på tal: ”Ursäkta, men vi kan inte hålla tyst om detta, det är bara alltför cyniskt. Vad Ryssland gör i Ukraina är att slakta oskyldiga barn, kvinnor och män för sin egen vinning. Det är definitivt inte att ’bekämpa nazism’. Den som går på detta borde skämmas. (Tyvärr är vi liksom experter på nazism.)” Tack Tyskland för att ni återtar ordet nazism till vad det egentligen betyder, något ni känner till alltför väl.

En dryg vecka in i kriget meddelade en talesperson att Rysslands så kallade specialoperation inte skulle upphöra förrän ”Ukraina slutar kriga”. Det tog inte lång tid förrän man kunde se plakat i protestmarscher mot Rysslands agerande med texten: ”Om Ryssland slutar kriga finns inget krig. Om Ukraina slutar kriga finns inget Ukraina.” Dessutom började många fundera på hur Ukraina kan kriga i något som enligt den ryske presidenten inte är ett krig.

Den ryske presidenten, förresten? Han må tekniskt sett ha den titeln men många anser att man bör benämna honom med ord som är mer rättvisande, som diktator, tyrann eller despot. Rysslands egen schackvärldsmästare Garri Kasparov skräder inte orden på Twitter. Han skriver: ”Till alla tjänstepersoner och medier. SLUTA KALLA PUTIN ’PRESIDENT’! Han är en diktator. Ord har makt. Han förtjänar inte en demokratisk titel. Era skrivregler kan dra åt h-vete. ’Rysslands diktator Vladimir Putin’.”

Allt det här visar att språket inte låter sig kuvas. Orden kommer att hitta nya vägar och anta nya former så länge företeelsen man vill dölja finns kvar. Ordkriget är en specialoperation som ingen diktator kan vinna.

Ulrika Good har varit verksam som copywriter i mer än tre decennier, numera som frilans.