Ensam i sänghalmen
Gräsänkling betyder ’man vars fru eller sambo är bortrest för en kortare eller längre tid’. Men enligt J.E. Rietz Svenskt dialektlexikon (1862–67), har ordet tidigare betecknat ”gift man under tiden då hustrun efter ett barns födelse icke blifvit kyrktagen” och ”fästman, hvars fästmö dött”.
Gräsänkling är en maskulinbildning till gräsänka, ’kvinna vars man är tillfälligt bortrest’. I dialekt har gräsänka också betecknat ogift mamma; lättsinnig kvinna, slampa; fästmö vars fästman dött. Det är en översättning av det gamla högtyska Graswitwe eller lågtyska graswedewe, som ursprungligen användes om en ogift kvinna med barn, en kvinna som förförts i gräset, ute i det gröna, och därefter genast övergivits, ”blivit änka”.
Uttryckets bakgrund är mycket omdiskuterad, och det saknas inte fantasifulla förklaringar.
Tyskan använder numera i stället Strohwitwe, vilket ordagrant betyder ’halmänka’. Det ska enligt vissa ordforskare syfta på att kvinnan under en period lämnades ensam i sänghalmen.
Bo Bergman är medarbetare i Sydsvenskan och författare.