Rapportera till Språkpolisen

Har du stött på några slemmiga språkgrodor på sistone? Anmäl dem här! Ett urval publiceras i Språktidningen.

Anmäl!

Vänligen skriv in vad du vill anmäla. Den som skriver är själv juridiskt ansvarig för innehållet.
Vänligen skriv in ditt namn.

Senaste anmälningarna

Hej! Jag har börjat undra om det verkligen är så att man kan ta bort "har" eller "hade" och skriva endast verbet i supinum? Enligt mig är det helt fel att göra det och till exempel skriva "de gjort" i stället för "de har/hade gjort" men jag ser det skrivet på detta sätt även i böcker, skrivna av välkända författare, vilket får mig att börja fundera. Samma sak med "men" och "och" i början av en mening. Enligt det jag har läst, får man inte börja med "men" eller "och". Trots det gör man det i väldigt många böcker. Vad är rätt? Tack för svaret! Med vänliga hälsningar, Emilia Dragostinova
fredag, april 7, 2017 - 09:17
JAG SÅG ATT NI STAVADE QUIZ SOM KVISS. JAG DÖR, era jävla dyslektiker
torsdag, april 6, 2017 - 13:34
Mina kompisar brukar ändra alla substantiv. Påsk must blir till exempel "pårre murre" Sara blir till Sarre och Anna som inte ens inkluderar bokstaven R blir till ARRE!
fredag, mars 31, 2017 - 15:19
Varför har vi slutat lukta på saker? Nyss lyssnade jag på några i tv som höll på med en vinprovning. Instruktionen löd: "Börja med att dofta på vinet". När började den här betydelseförskjutningen? Medan jag funderar luktar jag på mina rosor. Dom doftar gott.....
tisdag, mars 21, 2017 - 20:34
Vad fan heter en sandlåda utan sand?
söndag, mars 19, 2017 - 21:17
Citat ur reklamtext från PostNord: "Svenskarna besökte då ett postkontor per år ungefär lika många gånger som man besökte en matvarubutik per vecka." Någon som begriper? Nä, trodde inte det.
fredag, mars 17, 2017 - 09:04
Määääh! Vore skönt att slippa "alternativ fakta" och "fabricerad data". Fram för "underbyggda fakta" och "vederhäftiga data"!
onsdag, mars 15, 2017 - 08:38
Oavsett har börjat användas fristående, utan villkorsangivelse: "Jag kommer oavsett". Oavsett vad då? Mottagaren får gissa, och så försvinner ännu lite av språkets möjligheter till precision. För det är väl inte så att betydelsen av oavsett håller på att förskjutas mot oavsiktligt?
måndag, mars 13, 2017 - 16:54
Det engelska ordet "silicon" översätts nästan alltid till "silikon" på svenska. Rätt ord är "kisel"! Stor skillnad på dessa ämnen!
lördag, mars 11, 2017 - 09:51
Apropå barnspråk… Vilken ålder har de "översättare" som skriver undertexter till engelska TV-program? Av ordvalet att döma har de just lämnat förskolan... – Push (knuffa) översätts med putta. Horn (signalhorn) blir tuta. Grind (slipa) översätts med sandpappra. Switch on (slå på) har jag sett översättas med stänga på! Clever blir inte begåvad eller duktig, utan fiffig. Och varför översätter man konsekvent nice med trevlig? En trevlig kaffekanna, eldgaffel eller snusdosa? Vad är det för fel på ordet fin? Inte fint nog för översättarna?
torsdag, mars 9, 2017 - 10:50

Sidor