Rapportera till Språkpolisen

Har du stött på några slemmiga språkgrodor på sistone? Anmäl dem här! Ett urval publiceras i Språktidningen.

Anmäl!

Vänligen skriv in vad du vill anmäla. Den som skriver är själv juridiskt ansvarig för innehållet.
Vänligen skriv in ditt namn.

Senaste anmälningarna

Formula Används istället för sammansättning eller recept på schampo och andra skönhetsprodukter. Hade det varit tal om en kemisk förening skulle det hetat formel. Värsta exemplet jag hört var när en marknadsförare berättade att en produkt inte bara hade ny förpackning utan även en ny formulering!
söndag, januari 17, 2016 - 09:44
Ordet putinisering (enpartistat, kanske) börjar allt mer dyka upp. Är det ett nyord?
onsdag, januari 13, 2016 - 16:45
Det går knappt en dag utan felaktiga uttal i radio och TV. Eller vad sägs om 'deebússig' för Debussy, 'joff' för Geoff (ska vara 'jeff') 'ex maskína' för ex machina eller 'internättsjonal' för international, där t-et ju är stumt. Ska det vara så himla svårt att slå upp uttalet. SVT och SR har dessutom den förträffliga uttalsservicen Dixi till hjälp. Slarvigt är bara förnamnet.
måndag, januari 11, 2016 - 20:41
Sluta säg "korrigerad plåt" i stället för "korrugerad plåt"
måndag, januari 11, 2016 - 13:32
Felaktiga uttal! T.ex. Välkommen vi har ett erbjudande låter: Velkommen vi har ett ärbjudande
söndag, januari 3, 2016 - 12:59
Felaktigt användande av de olika sj-ljuden! Numera används ofta ett halsläte till allt som inte ens finns i vårt språk. Om man använder korrekta uttal så är det lättare att lära sig stava.
söndag, januari 3, 2016 - 12:54
Jag lyssnade på radio 2015-12-27 när Anders Svensson talade om "nya svenka ord 2015". På några minuter lyckades han säga 15 gånger: "liksom". Det finns mycket att göra hos språkpolisen.
måndag, december 28, 2015 - 19:12
Jag vill anmäla språktidningen för stöld och språkterrorism. Dom har snott och gjort om ordet HAFFA. Ett gammalt hederligt Ekensord för att stoppa hejda sätta dit.
måndag, december 28, 2015 - 12:37
Nu är det full fart på mellandagsreorna. Tror jag, för det står "Sale" i massor av annonser och skyltfönster. Varför förstår jag inte när all övrig text är på svenska. Kan man inte förbjuda detta trams?
måndag, december 28, 2015 - 10:16
Situation och citat... Det är inte helt ovanligt (och kanske inte helt konstigt) när människor tror att det heter "situationstecken". Nej, nej NEJ! "citationstecken" för att du citerar någon. Nåja, det kan man väl ändå kanske ha lite tålamod med men när det är tvärtom: När någon uttalar "situation" som "citation"? Jag själv tittar mycket på hockey och när "en viss" kommentator är inblandad kan man ju bli tokig. I en hockeymatch pratar man mycket om situationer och med den berörda kommentatorn på man god lust att stänga av ljudet på TV:n. "När spelaren kommer in i den citationen"... Vänligen, SLUTA! Eller uttala det i alla fall som "sit-va-tionen"
torsdag, december 17, 2015 - 17:08

Sidor