Tala gärna om flera maestror

Fråga:

Vad blir maestro i plural på svenska? Och i bestämd form plural? I ordboken anges bara singular.

Sandra

Svar:

Svenska Akademiens ordlista och Svensk ordbok tar inte upp plural, och det är kanske ofta så att man talar om en maestro i taget, åtminstone när det rör sig om dirigenter och andra kulturutövare. När ordet an­vänds mer överfört för ’mästare, duktig person’ och liknande, till exempel om kockar och sportutövare, kan plural vara betydligt natur­ligare.
I svenska medietexter är det då engelskt plural-s som dominerar helt: ”Den ska få henne att så omärkligt som möjligt passa in i en lång rad av manliga respektingivande ­maestros.” Det kan förstås kännas märkligt eftersom den italienska pluralen är maestri, men det är inte helt ovanligt att vi lägger till plural-s på både svenska ord och icke-­engelska lånord. Jag hittar inga fall av bestämd form ­plural i ­bruket, men ­rimligen kan de där ­maestrosen då ­fungera på svenska. Man skulle nog också kunna stöta på sar-plural: de där maestrosarna.
Lånord som slutar på -o brukar i svenskan annars ofta få -r som pluraländelse: avokador, avokadorna; videor, videorna. Ett annat vanligt mönster är ändelselös plural: flera ­cappuccino, de där cappuccinona. För maestro skulle vi helst rekommendera flera maestror, de där maestrorna, och inget hindrar att den som vill använder den plural­formen i sina texter. Men som sagt, maestros dominerar (än så länge) i bruket.

Ola Karlsson, Språkrådet