Tala gärna om flera maestror
Vad blir maestro i plural på svenska? Och i bestämd form plural? I ordboken anges bara singular.
Sandra
Svenska Akademiens ordlista och Svensk ordbok tar inte upp plural, och det är kanske ofta så att man talar om en maestro i taget, åtminstone när det rör sig om dirigenter och andra kulturutövare. När ordet används mer överfört för ’mästare, duktig person’ och liknande, till exempel om kockar och sportutövare, kan plural vara betydligt naturligare.
I svenska medietexter är det då engelskt plural-s som dominerar helt: ”Den ska få henne att så omärkligt som möjligt passa in i en lång rad av manliga respektingivande maestros.” Det kan förstås kännas märkligt eftersom den italienska pluralen är maestri, men det är inte helt ovanligt att vi lägger till plural-s på både svenska ord och icke-engelska lånord. Jag hittar inga fall av bestämd form plural i bruket, men rimligen kan de där maestrosen då fungera på svenska. Man skulle nog också kunna stöta på sar-plural: de där maestrosarna.
Lånord som slutar på -o brukar i svenskan annars ofta få -r som pluraländelse: avokador, avokadorna; videor, videorna. Ett annat vanligt mönster är ändelselös plural: flera cappuccino, de där cappuccinona. För maestro skulle vi helst rekommendera flera maestror, de där maestrorna, och inget hindrar att den som vill använder den pluralformen i sina texter. Men som sagt, maestros dominerar (än så länge) i bruket.
Ola Karlsson, Språkrådet