Språkfrågor

Motsatspar kan vara en slump

Jag ser och hör allt oftare uttrycket ung ålder. Det bör väl heta låg ålder? Jag hör aldrig gammal ålder.

Olika ord för olika långa straff

I Michael Connellys roman The burning room nämns att brottslingar kan straffas med prison or jail time. Vad är skillnaden mellan prison och jail?

Vingård lånades in från franskan

Hur kan det komma sig att drycken vin heter wine på engelska medan en vingård där vinet odlas heter vineyard, med ”enkelt” v.

Jämförelse med olika betoning

Många av mina kolleger skriver compared to när de gör jämförelser. Jag har dock fått lära mig att man helst ska använda compared with i akademisk text, åtminstone när det handlar om att jämföra liknande saker och särskilt om man vill lyfta fram skillnader snarare än likheter. Vad gäller?

Veckodagar med samma ursprung

Flera av våra veckodagar är uppkallade efter våra nordiska asagudar: tisdag efter guden Tyr, onsdag efter guden Oden etcetera. Men varifrån kommer de engelska namnen Tuesday, Wednesday, Thursday och Friday?

Inlånat uttryck för medkänsla

Staffan Dopping skrev i Språktidningen 8/2020 om det floskelartade ”Tankarna går till de anhöriga”, som används för att uttrycka medkänsla vid till exempel dödsfall, katastrofer och terrordåd. Har jag rätt i att liknande uttryck används på engelska?

Försvaret får mer pang för pengarna

I den svenska försvarsdebatten har jag ibland hört det lite fåniga uttrycket mer pang för pengarna, när någon vill ha mer effekt av resurser som satsas, till exempel: ”Försvaret driftsätter integrerat ledningssystem – mera pang för pengarna är målet.” Vad är ursprunget?

Uppror i negativ bemärkelse

I samband med stormningen av Kapitolium i Washington den 6 januari 2021 talade man i engelskspråkiga nyheter om att mobben gjorde sig skyldig till insurrection. Vad innebär det?

Kulturella fenomen kan vara en grej

I en amerikansk podd som jag lyssnar på påstods flera gånger att spelling bees isn’t a thing anymore. Borde det inte vara aren’t eftersom spelling bees är plural?

Sommartid med okänt ursprung

I den amerikanska komediserien Veep diskuterades livligt om ’sommartid’ heter daylight savings time (med s) eller daylight saving time (utan s) på engelska. Formen med s avfärdades som felaktig (med motiveringen att ”det är varken plural eller genitiv”). Stämmer det?

Lätt svengelsk känsla på skyltar

Många tvåspråkiga skyltar i pandemins Sverige uppmanar människor: ”håll avstånd/keep distance”. För mig som infödd engelsktalare känns det mer naturligt med ett possessivt pronomen före distance: Keep your distance! Är skylttexterna svengelska?

Två ord som inte luktar så olika

Jag har fått lära mig att om man ska säga att något luktar gott så ska man använda scent i stället för smell. Stämmer det? Kan man inte säga a nice smell?