Inlånat uttryck för medkänsla
Fråga:
Staffan Dopping skrev i Språktidningen 8/2020 om det floskelartade ”Tankarna går till de anhöriga”, som används för att uttrycka medkänsla vid till exempel dödsfall, katastrofer och terrordåd. Har jag rätt i att liknande uttryck används på engelska?
Niki
Svar:
Ja, detta är som så mycket annat inlånat från engelskan. Det verkar finnas fyra olika kombinationsmöjligheter på engelska: de två verbfraserna be with och go out to kan kombineras antingen med subjektet our thoughts eller, i mer religiöst färgade sammanhang, our thoughts and prayers. Exempel med be with är: our heartfelt thoughts are with the family at this difficult time; our thoughts and prayers are with the victims. Det är vanligare än go out to: our thoughts go out to his family; my thoughts and prayers go out to everyone involved. Vi hittar inga tecken på reaktion mot användningen av dessa – alla ökar i frekvens.
Magnus Levin, Linnéuniversitetet