Engelska utan bindestreck
Fråga:
Jag undrar hur det blir på engelska när sammansatta ord ska bindas ihop med and? Denna fråga väcktes efter att jag sett följande mening: We can help finding the best available technologies and equipment for foundry- and surface treatment processes. Ska bindestrecket finnas där?
Fredrica
Svar:
I svenskan visar vi tydligt med ett bindestreck vad som hänger ihop. Gods- och persontåg är något annat än gods och persontåg. På engelska markeras inte detta på samma sätt, utan man skriver freight and passenger trains och låter läsaren själv räkna ut vad det handlar om. Normalt innebär detta inget problem för förståelsen. Om man tror att det finns risk för missförstånd bör man skriva om: foundry processes and surface treatment processes.
Hans Lindquist, Malmö universitet