Bokstav tränger in hos många talare
Jag har på senare tid lagt märke till att brittiska skådespelare uttalar ordet idea som om det hade ett r på slutet. Stämmer det och vad beror det på?
Ethel
I vissa dialekter av brittisk engelska, till exempel standardvarianten RP (received pronunciation), uttalas normalt inte r i slutet av ord som till exempel car. Men om ordet följs av ett ord som börjar med vokal, som and, är det vanligt att man, för att undvika två vokaler i följd, binder ihop orden genom att ändå uttala r:et: car and bus. Detta kallas linking r. Vissa talare övergeneraliserar denna regel och uttalar ett r även där det egentligen inte ska finnas något, som till exempel The Beatles i sången A day in the life: ”I saw-r-a film today, oh boy”. Det är mycket vanligt i uttryck som law-r-and-order.
Detta r som tränger sig in där det egentligen inte hör hemma brukar kallas intrusive r. Om idea uttalas som idear följs det förmodligen av ett ord som börjar med vokal, till exempel That idea-r-is not exactly new. Somliga har invändningar mot intrusive r, men det är mycket vanligt även bland välutbildade talare.
Hans Lindquist, Malmö universitet