Se upp, myndigheter – nu är språklagen här!
Nu gäller språklagen. Och helt oväntat snubblade jag över ett lagbrott på ett frukostmöte nyligen.
Mötet handlade om sociala medier, alltså kommunikation på internet, där användarna gemensamt samlar och kommenterar varandras texter, ljud, bilder och filmer. Föreläsaren inte bara kryddade föreställningen med nyord. Hela föredraget bestod av engelsk jargong, blandad med svenska fyllnadsord och en stor portion självklarheter. De inlånade nyorden och fraserna haglade. Det var "Facebook" och "Twitter" och "Youtube" och mycket annat. För den oinsatte var det svårt. För den insatte var det snömos.
Det är dock helt okej enligt den nya lagen. Snömos och engelska lånord får flöda fritt. Lagen handlar inte om hur vi använder språket i kommersiella sammanhang. Men bredvid mig på mötet satt en dam som representerade det offentliga, där lagen är tillämplig. Hon antecknade flitigt. Efteråt vände hon sig mot mig och frågade om inte jag också tyckte att det hade varit en ovanligt bra föreläsning. Jag svarade lite undvikande. Hade hon rätt? Kanske var jag bara för stolt för att erkänna att det sades en hel del nytt och intressant.
Vi pratade glatt vidare om annat, till exempel om hur man hanterar stora mängder e-brev, vad man kan skriva i dem och hur formell man måste vara. Vi gav varandra tips och rekommenderade lösningar.
Hur som helst var det dags att avsluta, och vi skulle byta visitkort. Jag hade inget, utan plockade stolt upp Språktidningen. Hon var lika stolt. Hon hade ett visitkort, bara ett enda. Och det var en raritet, försäkrade hon. Det var det sista på svenska. Nu skulle hennes arbetsplats, myndigheten, gå över till engelska på sina visitkort.
Ja, det var en svensk myndighet, ett råd som finansierar svensk forskning, som numera skulle ha engelska på sina kort. Handboken för forskarna som ska söka pengar är också på engelska, fick jag veta. Och myndighetens tidning är till viss del på engelska. Solklara lagbrott.
Den svenska språklagen gäller sedan 1 juli i år. Enligt den ska språket i offentlig verksamhet vara svenska. Och det allmänna har ett särskilt ansvar för att svenskan används.
Nätverket Språkförsvaret var snabbt ute och JO-anmälde regeringens engelska e-postadresser. Borde jag anmäla myndigheten med engelska visitkort för lagbrott? Knappast. Engelska e-postadresser och visitkort hotar inte svenskan. Frågan är dock om lagen skyddar mot något annat än just det.