”Ge ditt första språk en chans”

Text: Patrik Hadenius

I drömmen mötte jag en kvinna som talade franska. Det var en bestämd dam, och hon pratade snabbt och obegripligt. Jag läste franska några år på gymnasiet, men har inte praktiserat språket sedan dess. Ringrostig är bara förnamnet. Alltså prövade jag i drömmen att tala engelska. Men damen blev förgrymmad. Och så mycket begrep jag av hennes franska att engelska kunde det inte bli tal om. Jag prövade mina avoir och être, men passé composé blev imparfait och orden stockade sig i halsen. Det var en mardröm, bokstavligt talat.

Där stod jag och svettades och fick inte fram något vettigt alls. Om jag är handikappad på engelska så är jag en fullständig idiot på ett språk som jag inte har använt på tjugo år. Till och med tyska skulle ha fungerat bättre.

Nu var damen inte intresserad av att tala med en idiot. Hon gav upp och övergick helt sonika till att tala svenska med mig. Ha, det hade jag ju inte försökt. Klart att vi ska tala modersmål, och om inte jag kan hennes, kanske hon kan mitt.

Varför är alltid engelska patentlösningen?

När Fredrik Reinfeldt möter statsminister Matti Vanhanen använder de engelska. Det är första gången någonsin som en finsk och en svensk statsminister inte talar svenska med varandra. Skälet är enkelt: Matti Vanhanen talar knackig svenska, och då tycker de att det är bättre att båda talar mer eller mindre god engelska.

Fredrik Reinfeldts engelska låter utmärkt, men hans svenska är strået vassare. Gör som när jag mötte fransyskan: Tala ditt modersmål!

Det behöver inte vara en dröm. Ett svenskt lagförslag är ute på remiss. Det innehåller en paragraf om att svenskar som erbjuds tolk också måste använda den. Fredrik Reinfeldt ska inte lika kvickt som nu kunna ta till engelskan.

Det verkar kanske extremt att använda tolk i Finland. Men om viktiga saker ska avhandlas tycker jag nog att man ska undanröja onödiga funktionshinder.

För riktigt skärpt är man bara på sitt modersmål.