Anmäl till Språkpolisen

Har du stött på några slemmiga språkgrodor? Anmäl dem här! Ett urval publiceras i Språktidningen och diskuteras i vår podd.

Anmäl!

Vänligen skriv in vad du vill anmäla. Den som skriver är själv juridiskt ansvarig för innehållet.
Vänligen skriv in ditt namn.

Senaste anmälningarna

Hej, Det kanske inte hör hit men... Då jag skulle beställa en prenumeration på er tidning som gåva till Finland letade jag förtvivlat efter Finland i landsregistret utan resultat men hittade Suomi, finska benämningen för Finland. Skulle det vara konsekvent skulle även andra landsnamn vara benämnda på landets språk. Inte för att jag tror att så många finsktalande prenumererar på Språket utan det är mestadels finlandssvenskar. Mvh//Leif Söderholm
onsdag, november 18, 2020 - 11:39
Ett virus som sprider sig norrut i landet med ursprung i södra Sverige. Exempelvis: Detta bordet Denna bilen Denna bollen (Denna boll eller Den här bollen gör att mina öron mår betydligt bättre) Osv. Tautologi! Tyvärr ser man detta även i tidningar och på nätet - journalister borde veta bättre eftersom språket är deras verktyg.
lördag, november 14, 2020 - 11:35
Användning av ordet "bokstavligen" när man menar motsatsen. Som i reklam för Samsung: "Vänder bokstavligen upp och ner på TV-världen"... Jag vill nog ha en rättvänd TV trots allt.
onsdag, november 11, 2020 - 00:24
Jag vill ge en liten knäpp på näsan till Karin Skagerberg som på s 74 i senaste numret av Språktidningen skriver: ”Sist men inte minst får vi förslag på hur vi som språkpoliser kan göra andra uppmärksamma på sina språkliga misstag...” Jag hävdar bestämt att ”sina” här ska bytas ut mot ”deras”!
tisdag, november 10, 2020 - 09:35
Tvåa på Svensktoppen. ”Mig kan inte vá i samma rum som dig utan att jag tappar andan.” eller ”Jag kan inte vá i samma rum som du utan att jag tappar andan” Annars är det en vacker sång.
måndag, november 9, 2020 - 15:44
Artikel från Aftonbladets hemsida med titeln "Fortsatta protester i New York: "Svarta män dödas av ingen orsak" visar en direktöversättning av engleskans "for no reason" skrivet av en svensk frilansjournalist. I SVT:s Opinion säger en debattör "Det är bortom mig" istället för "Det övergår mitt förstånd". En dramatisk urholkning av det svenska språket.
måndag, november 9, 2020 - 14:38
Nu när alla har lärt sig "pandemi", kan vi slå ett slag för ett annat, fullt gångbart ord i vårt språk, nämligen "farsot".
söndag, november 8, 2020 - 20:08
Mer och mer hör jag "vart är du" istället för "var är du". Vart används med en rörelse eller hur?
onsdag, november 4, 2020 - 23:27
Jag är väldigt trött på att ”tänker” används i stället för ”tycker” eller ”tror”. I ett kulturprogram idag var det en kritiker som sa att hon ”tänkte” olika saker femton gånger under loppet av nio minuter. Man anar att detta språkbruk är påverkat av engelskans ”think” som kan betyda tänker, tror eller tycker. I detta fall är svenska språket mera nyanserat än det engelska. Varför då ta över det mindre nyanserade engelska uttryckssättet?
måndag, november 2, 2020 - 19:37
"Jamen..." eller "nämen..." som start på svar. Irriterande
fredag, oktober 30, 2020 - 19:59

Sidor