Janina Orlov får översättarpris

Text:

Janina Orlov får statens utländska översättarpris. Hon får det för sina översättningar från finska till svenska av författare som Sofi Oksanen och Rosa Liksom. Prissumman är på 15 000 euro.

Under de senaste åren har Janina Orlov genom sina översättningar öppnat dörrar för finska författare i Sverige. Hon har inte bara översatt romaner, utan också barnlitteratur som Aino Havukainens och Sami Toivonens böcker om Tatu och Patu, som på svenska blev Sixten och Blixten. I motiveringen rosas Janina Orlov för att hon i Sverige bidragit till att öka kännedomen om grannlandets litteratur.

Totalt har Janina Orlov översatt ett trettiotal böcker från finska till svenska. Hon översätter också från ryska till svenska. Sedan 1997 är hon bosatt i Sverige. Priset delades ut av kulturminister Sanni Grahn-Laasonen vid en ceremoni i Helsingfors i dag.

För Språktidningens läsare är Janina Orlov även känd som krönikör. Hon är en av fyra översättare som skriver i tidningen om just olika problem som översättare ställs inför. Nästa krönika av Janina Orlov publiceras i Språktidningen 1/2016 som är ute den 28 december.

Anders

Foto: Linda Forsell