Liknande ord med skilda betydelser
Fråga:
Nyligen visade SVT filmen Far from the madding crowd. Borde den inte heta Far from the maddening crowd?
Inez
Svar:
Filmen bygger på Thomas Hardys roman Far from the madding crowd (1874), vars titel i sin tur lånats från Thomas Grays kända dikt ”Elegy written in a country churchyard” (1750). Den svenska titeln på Thomas Hardys roman är Fjärran från vimlets yra.
Madding används i dag oftast i sammansättningen madding crowd med betydelsen ’vild; galen; vimlande’, men man kan också hitta andra exempel: the madding pace of Hong Kong, the madding throng (’folkmassa’), the madding masses.
Ordet ska inte förväxlas med maddening, som betyder ’irriterande; som kan göra en galen’.
Hans Lindquist, Malmö universitet