Exotiska namn på menyn kan stöta bort kunder

Text:

Att använda exotiska namn på maträtter behöver inte bara bra för affärerna. Många kunder blir stressade av att möta benämningar på menyerna som de inte känner till. Det visar en studie publicerad i Cornell Hospitality Quarterly.

Pad kee mao eller drunken noodles? Den frågan ställdes 171 testpersoner inför i en studie utförd av forskare vid Ohio State University. De fick titta på menyer från en påhittad thairestaurang. Texterna var identiska med ett undantag – på en meny hade rätterna namn på thailändska och på en annan hade de namn på engelska.

På restauranger kan miljön ofta vara stökig. Därför är det många kunder som tycker att själva beställningen är ett stressmoment. Och det är i synnerhet personer som uppskattar struktur, ordning och förutsägbarhet som påverkas av situationen.

Samma typ av kunder vill enligt forskarna kunna beställa maten snabbt. För att det ska vara möjligt bör inte menyn innehålla något som får dem att tveka. Dessa kunder var inte alls förtjusta i menyn med thailändska namn på rätterna. Dessutom var de mindre förtjusta i själva restaurangen.

Maträtter som khao pad kra pow, pad kuay tiew khua och khao pad sapparod väckte alltså viss irritation eftersom de var svårförståeliga. De engelska motsvarigheterna basil fried rice, Bangkok noodles och pineapple fried rice gillades betydligt bättre av denna kundgrupp.

Men det är inte alla som tycker att exotiska namn på maträtter är ett bekymmer. Vissa – i synnerhet yngre kunder – tycker att de skapar en känsla av något autentiskt. Det är oftare äldre restaurangbesökare som reagerar negativt på exotiska namn.

Rekommendationen från forskarna är att fundera noga på valet av språk på matsedeln. Om kunderna i första hand är äldre kan det vara klokt att hålla sig till engelska. Yngre gäster lockas däremot i större utsträckning av maträtter vars namn uppfattas som exotiska.

Anders

Illustration: Ohio State University