frejma

från engelskan 'to frame', alltså att sätt dit någon. Eftersom vi har mejla, dejta och andra ord från engelskan som försvenskats, vore det motiverat att ta in frejma, som är mycket enklare att baka in i meningar i olika tempus än ´sätta dit´.
Av: 
Annemarie Södergård
Det här nyordet har skickats in av en läsare. Rösta genom att gilla på Facebook!
0 personer har röstat.

Lägg till ny kommentar

Kommentarerna är efterhandsmodererade. Den som kommenterar är själv juridiskt ansvarig för innehållet i kommentaren. Håll dig till ämnet och håll god ton. Vi tar bort inlägg som vi bedömer är olämpliga.