Lokalpolitiker sade upp sig – på klingon

3 kommentarer

To boldly go where no one has gone before är något av ett motto för tv-serien Star Trek: The Next Generation. En som bryter ny mark är David Waddell. Lokalpolitikern från North Carolina blev nyligen sannolikt den första fullmäktigeledamoten i USA som sade upp sig på klingon.

Klingon talas i Star Treks universum av en utomjordisk krigarras. Men det konstruerade språket har också talare i vår värld. Hur många entusiaster som lärt sig klingon är osäkert, men uppgifter om några tusen talare förekommer.

En av dem är David Waddell, fullmäktigeledamot i Indian Trail i North Carolina, USA. Besviken på utvecklingen i staden valde han nyligen att lämna sitt uppdrag två år före mandatperiodens slut.

I brevet till borgmästaren Michael Alvarez förklarade han på klingon att hans sista dag som ledamot skulle bli den 31 januari. Han meddelade också att han var missnöjd med hanteringen av offentliga uppgifter.

David Waddell berättade i Charlotte Observer att valet av klingon var ett sätt att få det sista skrattet. Han inkluderade också en engelsk översättning av uppsägningen som han gjort med hjälp av sökmotorn Bings översättningsverktyg.

Michael Alvarez var dock mindre road av David Waddells agerande. Han kallade enligt Charlotte Observer brevet på klingon för barnsligt och oprofessionellt.

Indian Trail har omkring 35 000 invånare. I fullmäktige sitter utöver borgmästaren fem folkvalda ledamöter som väljs för fyra år i taget.

Anders

Tags: 

Kommentarerna är efterhandsmodererade. Den som kommenterar är själv juridiskt ansvarig för innehållet i kommentaren.

Kommentarer

Charlotte Observer fick det lite om bakfoten; han översatte *från* engelska *till* klingonska, vilket bland annat märks på 'översättningen' av "constitution" till «chonStItutIon» och "resignation" till «reSIghnatIon».

Han översatte även "David" till «jachtaHvIS jatlh: DavID», vilket betyder ungefär "Dan ropar: David!"; strängen kommer från en översättning av Markusevangeliet, som finns med i Bing Translators klingonska korpus och är en av de få klingonska texter där namnet David förekommer.

Lingvisten Arika Okrent har skrivit några tips för den som vill säga upp sig på klingonska:
http://mentalfloss.com/article.php?id=54414

All in a day's "work"!

Jag kan för övrigt påpeka att jag råkade skriva fel i min kommentar; där jag skrev "Dan ropar" ska det stå "Han ropar" (eller "Hen ropar", eftersom klingonska inte använder könsspecifika pronomen).

Om någon känner för att läsa Markusevangeliet på klingonska så går det att göra här: http://www.tlg.uci.edu/~opoudjis/Klingon/mark.new.html

Lägg till ny kommentar