Questions & answers

I Språktidningens avdelning Q&A svarar forskare i engelska vid Linnéuniversitetet och Malmö högskola på frågor om engelskt språkbruk. Här har vi samlat alla frågor som besvarats i Språktidningen.

  • Nästan accepterat

    Fråga: 
    Jag har hört ordet most användas i stället för almost före ord som every och all. Är det korrekt språkbruk?
    E.S.
    Svar: 
    Det stämmer att most ibland används som ett alternativ till almost, till exempel i uttryck som most every evening och most all the time. Formen förekommer framför allt i informellt talspråk, och är betydligt vanligare i amerikansk än i brittisk engelska, men man hittar också exempel i mer formella sammanhang, så kanske är denna konstruktion på väg att bli allmänt accepterad.
    Maria Estling Vannestål
  • Ovanligt med ett vänligt råd

    Fråga: 
    Jag har lärt mig att ordet advice är oräknebart, men häromdagen hörde jag någon på tv säga "I'll give you a friendly advice". Kan man verkligen säga så?
    Arne
    Svar: 
    Advice används ibland som ett räknebart ord, men då handlar det om mycket informellt talspråk, och användningen verkar framför allt förekomma i amerikansk engelska. Den oräknebara varianten, som i some advice, är betydligt vanligare.
    Maria Estling Vannestål
  • Amerikanska skrivregler efterlyses!

    Fråga: 
    Jag undrar om det finns någon amerikansk motsvarighet till Språkrådet där man kan hitta skrivregler för amerikansk engelska, språktips och länkar?
    Cecilia Andersson
    Svar: 
    Inom den engelskspråkiga världen finns inte något överordnat organ som sysslar med språkfrågor på det sätt som Språkrådet gör i Sverige, vilket är ganska naturligt med tanke på engelskans spridning i världen och dess olika regionala varianter. Men inte heller i USA eller Storbritannien finns det några sådana språkråd (medan det däremot finns ett Style Council i Australien som arbetar med australisk engelska). Det blir i stället grammatikor, usage guides publicerade av enskilda för­fattare och ibland tidningars style guides som får fungera som rådgivare för "korrekt" språkbruk. Sök på "American usage" på Google så hittar du hänvisningar till sådana källor. Det bör observeras att referenser av den här typen är preskriptiva och ibland ganska konservativa, men visst kan det vara bra att känna till att vissa språkliga former, som man exempelvis hör i amerikanska tv-serier, inte är allmänt accepterade i mer formellt språk. Samtidigt omfattar en bred språklig kompetens även kunskap om hur språket används i informella sammanhang.
    Maria Estling Vannestål
  • Enkelhet reder ut datumkaos

    Fråga: 
    Många svenskar skriver till exempel 090408 och menar därmed den 8 april 2009. Detta har stöd i den internationella standarden ISO 8601. Men detta skrivsätt används knappast utanför Sverige. För att bli förstådd bör man väl på engelska skriva 08/04/09 i Storbritannien och 04/08/09 i USA? Det allra bästa är kanske att skriva månaden med bokstäver.
    Gunnar Abrahamsson
    Svar: 
    Traditionellt skrivs mycket riktigt den 8 april 2009 i Storbritannien 08/04/09 och i USA 04/08/09 (därav 9/11 för elfte september). Det kan bli totalt förvirrande, så jag rekommenderar starkt att alltid skriva månaden med bokstäver: 8 April 2009 eller April 8, 2009. Detta är det enklaste sättet och alltid korrekt; i den förstnämnda varianten sammanfaller ju dessutom ordningen med hur vi säger på svenska. Man behöver inte krångla till det med 1st, 2nd, 3rd etcetera. Framför allt bör man inte använda den "svenska" modellen 090408.
    Hans Lindquist, Malmö högskola
  • Konservativ kommatering

    Fråga: 
    På svenska använder man inte komma före eller i uppräkningar. Hur gör man på engelska?
    Pernilla Holmstedt
    Svar: 
    På engelska går det bra att skriva antingen London, Paris or Berlin (utan komma före or) eller London, Paris, or Berlin (med ett extra komma). Att skriva utan komma är vanligast i brittisk engelska och i amerikansk tidningstext. I amerikanska vetenskapliga texter, en ganska konservativ genre, är förhållandet det motsatta. Där används kommat i en klar majoritet av fallen.
    Magnus Levin, Linnéuniversitetet
  • Svårbenämnt decennium

    Fråga: 
    Vad heter 00-talet på engelska?
    Stanley
    Svar: 
    Denna fråga har debatterats utan att man kommit fram till ett entydigt svar. På brittisk engelska finns det skämtsamma ordet noughties/naughties som baseras på nought, ett mindre vanligt ord för 'noll', och adjektivet naughty, 'stygg'; 'oanständig'. Noughties används dock inte i formellt språk, och för amerikaner verkar det mindre bekant. I skriftspråk kan man använda fraser som the 90s and 00s och the 2000s and 2010s, men frågan är hur man läser ut dem. The two thousands är ett tänkbart alternativ för the 2000s, men det kan misstolkas som syftande på ett helt århundrade eller årtusende. Det råder också osäkerhet om kommande årtionde. Ska det kallas two thousand tens, twenty-tens eller något annat? Kanske läsekretsen vet mer?
    Magnus Levin, Linnéuniversitetet
  • Rätt särskrivet blir ihopskrivet

    Fråga: 
    I tv-tablån finns ett program som heter Sing A Long. Jag har alltid trott att along ska skrivas i ett ord. Är det kanske den svenska särskrivningssjukan som smittat av sig på ""svensk"" engelska?
    Ingemar Engström
    Svar: 
    Du har helt rätt i att along normalt skrivs som ett ord i engelskan. I just det uttryck du nämner ser man dock även stavningen sing-a-long vid sidan av sing along, så en förklaring till det svenska programnamnet skulle kunna vara att bindestrecken har fallit bort. Även om svenskar gärna influeras av engelskan till att särskriva svenska sammansättningar så gör vi också ofta det motsatta när vi använder engelskan. I svenskan skrivs ju ord ihop även om de är mycket långa (som arbetsmarknadsminister). I engelskan är däremot sammansättningar betydligt mer sparsamt förekommande. Man ser dem i vanliga, framförallt tvåstaviga ord som boyfriend, men så fort sammansättningen blir lång eller är mindre vanlig är det typiska att orden skrivs isär, något som svenskar ofta missar.
    Maria Estling Vannestål
  • Fula ord med fyra bokstäver

    Fråga: 
    Varför säger man four-letter word om svordomar?
    Pernilla Anderzen
    Svar: 
    Bakgrunden till uttrycket four-letter word är helt enkelt att några vanligt förekommande ”fula ord” har fyra bokstäver. Några exempel på sådana enstaviga svordomar är damn, hell, fart, piss, shit, fuck och cunt. Men även till exempel screw räknas hit trots att det har fem bokstäver. När vi ändå är inne på området kan jag passa på att komma med en liten varning. Det engelska ordet shit, som många använder ganska lättvindigt i svenskan, är i engelskan en betydligt grövre svordom än svenskans skit, och det kan därför som utlänning vara bra att undvika den när man umgås med engelsktalande personer.
    Maria Estling Vannestål
  • Welcome back vid återkomst

    Fråga: 
    Min engelsklärare förklarade en gång i tiden att man säger welcome back när någon kommer tillbaka till ett ställe, inte som uppmaning att komma tillbaka, som svenskans välkommen tillbaka. Då heter det i stället looking forward to your next visit, eller liknande. Nu märker jag att welcome back breder ut sig bland annat på hotell i Sverige. Har det engelska språkbruket förändrats eller är detta ett exempel på svengelska?
    Peter Bergstedt
    Svar: 
    Din engelsklärare hade helt rätt. Welcome back används av engelsktalande enbart vid återkomst och inte vid avresa. (Det är också en standardfras i tv-program när tittarna välkomnas tillbaka efter reklamavbrott.) Därför är det inte att rekommendera att man sätter skyltar med welcome back till gäster på väg ut från hotellen, men möjligen på väg in.
    Magnus Levin, Linnéuniversitetet
  • På valborg firas Walpurga

    Fråga: 
    Heter verkligen valborgsmässoafton Walpurgis Night på engelska? Vad är det för ett konstigt ord? Används det ofta?
    Valborg Svensson
    Svar: 
    Ja, 30 april heter Walpurgis Night på engelska, efter det tyska Walpurgisnacht som firas till minne av helgonet Walpurga som faktiskt föddes i Devon på 700-talet. Men i engelskspråkiga länder är varken ordet eller firandet vanligt förekommande; där förknippas Walpurgis närmast med olika litterära och musikaliska verk.
    Hans Lindquist, Malmö högskola

Sidor