Veckans nyord: hen-toalett

En toalett för personer som inte identifierar sig som han eller hon kan kallas hen-toalett. Bland förespråkarna för könsneutrala toaletter finns Rädda barnens ungdomsförbund, som motiverar ställningstagandet med att de innebär ”inkludering av transpersoner” och att de motverkar ”godtycklig och onödig uppdelning efter kön i samhället”. Nyligen försåg medlemmar toaletter i sex svenska städer med könsneutrala skyltar.

En debattartikel i Svenska Dagbladet för två år sedan blev startskottet för ett dramatiskt uppsving för pronomenet hen. Sedan dess har en mängd substantiv bildats till hen, som hen-omklädningsrum, hen-vän och hen-person.

Reaktionerna på aktionen från Rädda barnens ungdomsförbund har dock varit blandade. I en krönika i Eskilstuna-Kuriren skriver Eva Burman om hur det gick när könsneutrala toaletter infördes på redaktionen:

Rädda Barnen vill införa hen-toaletter för att upplösa den traditionella normen av kön. Det finns i dag människor som inte identifierar sig som kvinna respektive man och därför inte vågar gå på toan. Och tanken är vällovlig. Vi ska vara ett samhälle öppet för alla. Kön är ganska oviktigt i aspekten toaletter. Men, jag säger men, då måste MÄN lära sig att sitta. För det är ett argument som inte går att bortse ifrån. Jag förstår inte varför det ska sprejas urin över toastol och golv. Det luktar inte tårta kan jag meddela.

Hen-toaletter debatterades redan för ett år sedan. Startskottet var ett inlägg på Isabella ”Blondinbella” Löwengrips blogg där hon ifrågasatte beslutet att införa hen-omklädningsrum på Södra Latin i Stockholm:

Hur långt ska vi dra det? Ska vi lägga till en toalett också på offentliga platser för de som inte är en man eller en kvinna? En egen hen-toalett? Ska vi hitta på ett till yrke också för de som inte känner att de kan gå till en gynekolog eller urolog för att man är något där i mellan? Ska vi göra en hen-avdelning i klädbutikerna så att ingen blir kränkt över att det bara finns manliga och kvinnliga kläder?

I Expressen tog Henrik Torehammar upp frågan om hen-toaletter i en debattartikel om utvecklingen av hbtq-rättigheter:

Fragmentiseringen ökar när stora symbolfrågor som kunde ena heterogena allianser vunnits. Särskilt med tanke på att de symbolfrågor som vunnits - som rätten till att bilda familj, i grunden är rätt konservativa och självuppoffrande, och inte alls de utlevande normer som sexualrevolutionärer hoppats på. När rika moderatbögar fått rätt att adoptera barn, hur sugna kommer de vara på att kämpa för queeraktivisters hentoaletter?

Anders

Tags: 

15 kommentarer

Kommentarer

Hejsan!
Jag heter Miku och mitt pronomen är hen.
Jag reagerar på denna artikel för jag har aldrig hört någon person vars pronomen är hen, förespråka begreppet "hen-toalett". Det finns ingen "han-toalett" och ingen "hon-toalett". "Hen" är ett pronomen, inte ett substantiv.
Hen är mitt pronomen, men jag är inte "en hen".
Att använda "hen" som substantiv är ytterst märkligt och görs oftast för att tala nedvärderande om könsöverskridare.
Vilka är det som har kommit på det här uttrycket, och vill att det ska användas? Är det personer vars pronomen är "hen" ?

Jag håller absolut med! Hen är ett pronomen och det ska inte användas så som de gör i den här artikeln.

Jag är besviken på Språktidningen.

Man säger inte "han-toalett" utan "herrtoalett".
Säger inte "hon-toalett", utan "damtoalett".
Därför säger man verkligen inte "hen-toalett", utan rimligen bara "toalett". Till nöds "könsneutral toalett".

Det är ett oskick att använda ordet "hen" fel. Man kan inte använda det i sammanhang där man inte hade använt "han" om det gällt män eller "hon" om det gällt kvinnor.

Det är ett pronomen, inte ett substantiv!

Nu är ni väl ute och cyklar, kära Språktidningen? "Hen" är ett könsneutralt pronomen och inget substantiv. Eftersom vi inte säger "han-toaletter" eller "hon-toaletter", blir det bara en förolämpning med "hen"-toaletter.
Vad är det för fel på kort och gott "toalett" eller "WC"? Sådana toalettskyltar och toaletter för alla har vi t ex på mitt jobb, och detta orsakar varken genusförvirring eller extra nedsmutsning.
Jag har dessutom en del vänner som själva definierar sig som mellan könen, och föredrar hen som pronomen, men ingen av dem vill omtalas som "hen-person". Transperson är det föredragna. Eller varför skickar ni inte ut frågan själva till de som orden ska handla om?

Jag ogillar stakt denna utveckling när det blidas olika substantiv av hen. När det gäller toaletter så finns en enkel och ganska självklar lösning, kalla dem toaletter. Det räcker.

Vidare att kalla en person med icke-binär könsidentitet för hen-person är en kränkning eftersom vi inte talar om män och kvinnor som han-personer och hon-personer. Precis som vi refererar till män och kvinnor som just män och kvinnor så är det mest respektfulla och inkluderande att referera till en person med icke-binär könsidentitet med just dennes könsidentitet, intergender, genrerqueer, nongender, osv. Vill en tala om hela gruppen säg/skriv då icke-binära personer.

En god tumregel är som skrivits i kommentaren ovan: Använd bara hen i språksituationer där du brukar använda hon och han.

Som genderqueer är jag överlycklig över jag att äntligen fått ett pronomen så jag slipper att felkönas, samtidigt som det smärtar mig att detta pronomen har blivit ett nytt verktyg för transfoba kränkningar.

För övrigt tycker jag det vore ypperligt om Språktidningen kunde föregå med gott exempel och skriva om hur en kan uttrycka sig för att inkludera olika utsatta grupper. Ett inkluderande språk är en god början till ett inkluderande samhälle.

Nu har många redan kommenterat men även jag villl belysa det absurda i att substantifiera hen. Hen skapadas 2005 för att vi var ett gäng ungdomar som inte kunde prata om oss själva och våra vänner. För oss var det ett behov som tydligt syntes första gången ungdomar med olika trans- och ickebinära identiteter träffades och pratade. Att för en del av oss fanns det inget pronomen och det gjorde det svårt att hänvisa till varandra eller prata om vad andra i gruppen hade sagt. Hen skapades som ett pronomen och är tänkt att använda som ett pronomen, inget annat.

Är en ute efter att könsneutrala sätt att benämna andra ting så behöver en vanligtvis bara tänka lite. Istället för herrtoalett och damtoalett blir det toalett mm mm.

Så snälla språktidningen, låt inte transfientliga cispersoner förstöra vårt pronomen och hjälp dem inte med att sprida deras propagande.

Tack på förhand!
Chris Jonasson

Är inte en s.k. "hen-toalett" en helt vanlig toalett för alla? De flesta toaletter jag haft på mina skolor (grundskola, gymnasium och universitet nu) är för alla. Omklädningsrum är däremot som standard könssegregerade men då kan man väl bara kalla det för "omklädningsrum för alla" eller dylikt.

Jag misstänker att Språktidningens redaktion inte själva läser kommentarerna här, men det vore ändå intressant att se vad de har att säga efter en så massiv kritik från just de berörda personerna själva.

Om ingen utom personer som är nedlåtande mot just transpersoner (icke-binära och andra) tycker att "hen-toalett" eller andra hen-substantiv är bra ord, varför ska ni på Språktidningen ta upp det? Skulle ni ta upp andra nyord som refererar kränkande till en viss grupp människor?

Honfotboll? Hankonfektyr?

Ja visst kan vi ibland i talspråk tillåta oss att säga saker som "var det där en hon eller en han?", men det är ärligt talat att använda språket fel och inget som skulle passa i en ordbok eller skriftspråk. Den som rätt har förstått det förslagna användningsområdet för "hen" skulle anse samma sak om "hentoalett". Som många redan påpekat, är det ju också så att det redan existerar utmärkta möjligheter för att säga samma sak, nämligen "könsneutral toalett" eller kort och gott "toalett" (underförstått en toalett på vilken vem som helst får gå, oaktat dennas kön i både biologisk och social bemärkelse).

"Hen" använt som substantiv eller adjektiv kan lätt uppfattas som nedlåtande. Det behöver förstås inte alls finnas ett sådant syfte, men det måste ändå sägas vara onödigt exotifierande och utpekande.

"Hentoalett" är ett riktigt okunnigt och okänsligt förslag på nytt ord.

Lejonet, hur Språkrådets redaktör ser på kritik i den här frågan vet vi.

Jag mailade nämligen skribenten och redaktören och påpekade det olämpliga i att lansera ett nyord som ses som kränkande av de icke-binära transpersoner som föredrar att omtalas med pronomenet hen. Jag passade också på att tipsa om andra , bättre, nyord att lansera, som cisperson och icke-binär.

Så här ser svaret från Patrik Hadenius ut:

"Hej Lukas!

Tack för ditt brev och tack för ordtipsen. Jag hade själv inte sett cisperson eller icke-binär tidigare. Dem tar vi gärna upp i ett kommande nummer.

Språktidningens uppgift är inte i första hand att värdera nya ord eller de företeelser som de betecknar, utan att lyfta upp orden så att vi kan diskutera dem och sedan välja om de är bra eller inte. Det är upp till språkanvändarna, du och jag och alla andra, att använda och sprida de ord vi finner lämpliga och att motarbeta dem som vi inte vill ha. Utan att skriva om orden kan vi inte diskutera dem. Det finns ju också de som anser att hen-toalett är ett utmärkt ord, och också de måste få säga sitt och sedan får vi mötas och diskutera graden av kränkthet och graden av nyttighet.

Med vänliga hälsningar
Patrik Hadenius"

Jag vet inte vad jag är mest förvånad över, ignoransen för hur transpersoner upplever ordet eller okunskapen om begreppet cisperson, ett ord som använts sen 2009, numera används även av myndigheter och ger tusentals träffar på Google. jag tycker redaktionens inställning är mycket beklaglig.

Hen-toalett är inget ord, det är en förolämpning mot de som jobbar för könsneutrala utrymmen för att minska diskrimineringen av utsatta grupper. Att använda hatinlägg mot oss som en grund för att ha en artikel om ordet i tidningen. Yikes!

När ord bildas av en felaktig användning ordet "hen" (som inte går att använda om man substituerar mot hon eller han) så borde Språktidningen om något reagera mot sådana missförstånd. Hen är ett pronomen och inte ett substantiv som många så klokt har sagt.

Och att språktidningen inte känner till cisbegreppet och det binära könssystemet är något av en chock måste jag säga. Jag har brukat köpa den här tidningen, för jag trodde nivån var hög. Så fel jag haft!

"Språktidningens uppgift är inte i första hand att värdera nya ord eller de företeelser som de betecknar, utan att lyfta upp orden så att vi kan diskutera dem och sedan välja om de är bra eller inte. Det är upp till språkanvändarna, du och jag och alla andra, att använda och sprida de ord vi finner lämpliga och att motarbeta dem som vi inte vill ha. Utan att skriva om orden kan vi inte diskutera dem. Det finns ju också de som anser att hen-toalett är ett utmärkt ord, och också de måste få säga sitt och sedan får vi mötas och diskutera graden av kränkthet och graden av nyttighet. "

Men jösses!?!
Språktidningen menar att det är okej att lyfta fram vad som helst, eftersom "deras uppgift inte är att värdera"??
Med det resonemanget kanske de bör skriva om andra nyord som en del anser är utmärkta att använda medan andra uppfattar dem som kränkande. Kanske exempelvis "babbe" vore något för den utmärkt neutrala Språktidningen att ta upp till diskussion nästa gång?

Om språktidningens redaktör Patrik Hadenius nu tycker att det är viktigt att diskutera nyttan med ordet hen-toalett så undrar jag Patrik om du verkligen kallar toaletten du har i ditt hem för hen-toalett? För det är väl en sådan där toalett som alla kan använda oavsett kön?

Vad jag menar är att den största nyttan med ordet är att det väldigt användbart om en vill kränka transpersoner i allmänhet och icke-binära i synnerhet. Som beteckning på en toalett är den däremot vilseledande, då det är svårt att veta om det är en könsneutral toalett som avses eller om det är en toalett som är avsedd att användas endast av icke-binära.

En rättelse angående Södra Latins omklädningsrum: Det som infördes var ett enskilt omklädningsrum för de som inte vill byta om bland andra. Detta omklädningsrum var könsneutralt. Tanken var att vem som helt ska kunna använda det av vilken anledning som helst, alltså inte bara de transpersoner som ogillar att byta om i könade omklädningsrum. Det vore bra om Språktidningen ger korrekt information i sina artiklar.

Lägg till ny kommentar