03 september 2010
- Favoritord
- Nya ord
- Språket i bild
- Till språkpolisen
- Ska ortnamn bytas?
- Köpa läsplatta?
- Värsta småordet
- Tidigare omröstningar
- Språkfrågor om svenska
- Språkfrågor om engelska
- Helårsprenumeration
- 2 nummer för 68 kr!
- Utlandsbeställningar
- Presentkort
- Radannonser
- Lösnummer
- Biljetter
- Böcker
- Prylar
- Aktuellt nummer
- Nästa nummer
- Tidigare nummer
- Om tidningen
- Annonsera
- Redaktion & kundtjänst
- Länkar
- Pressmeddelanden
- Pressröster
RAPPORTERA
RÖSTA
FRÅGA
PRENUMERERA
SNABBKÖP
TIDNINGEN
KONTAKTA
PRESS

Osvensk
Osvenskt är mjukt, svenskt är hårt. Fredrik Lindström avslöjar vår självkänsla genom språket.
Det finns ingenting så svenskt som viljan att vara osvensk.
Låt oss slå fast denna paradox med en gång, hur märklig den än tycks vara. I Sverige använder vi ordet osvensk i en huvudsakligen positiv betydelse. Det är nästan alltid ett beröm att vara osvensk. "Så där härligt osvenskt", säger folk och talar då om olika händelser präglade av rakhet, spontanitet, ärlighet, passion eller något annat som kontrasterar mot den förväntade svenska stelheten.
Om någon nu tror att det här inte är särskilt anmärkningsvärt, att andra språk också har ett motsvarande ord som är starkt positivt, så behöver vi bara gå till danskan. Där finns ordet odansk. Det är verkligen inte positivt - det betyder snarast 'dum i huvudet' och kan användas om allt från klavertramp till landsförräderi. På ett likartat sätt är det med engelsmännens Unbritish. Och sedan ska vi inte tala om amerikanernas Antiamerican. Någon komplimang är det definitivt inte!
Ovanstående text är ett sammandrag av en artikel som publicerats i pappersupplagan av Språktidningen. Du kan beställa lösnummer av tidningen här.
Nummer 4
Fånga språkkänslan!
Med allt bättre metoder håller forskarna nu på att fånga och kartlägga denna närmast magiska förmåga.
Bokmässan 2010
På årets mässa är Språktidningen medarrangör till föreläsningar på två scener.









