Rapportera till Språkpolisen

Har du stött på några slemmiga språkgrodor på sistone? Anmäl dem här! Ett urval publiceras i Språktidningen.

Anmäl!

Vänligen skriv in vad du vill anmäla.
Vänligen skriv in ditt namn.

Senaste anmälningarna

Användningen av "Kviss" på spraktidningen.se
måndag, oktober 29, 2018 - 10:14
Nu får ni lugna ner hysterin med captcha-bilderna. Behöva bläddra igenom 18 sidor med murriga oskarpa bilder för att gissa vad som möjligen kan vara en butiksfasad o s v? J-a larv!
måndag, oktober 29, 2018 - 08:35
Ja men varför inleder folk under 35 (företrädesvis kvinnor) var och varannan mening med "Ja men", som i nio fall av tio inte alls hänger ihop med resten av meningen? "Nä men" förekommer också helt i onödan väldigt ofta, typ... ;-)
måndag, oktober 29, 2018 - 08:33
Hen. Hon och han böjs ju i objektivform, henne och honom. Det känns ibland väldigt konstigt att läsa orden "hen" som objekt. Borde vara "henom"! För övrigt ett fullständigt onödigt (och fult) ord.
fredag, oktober 26, 2018 - 11:55
Radio och TV-journalister behöver förmodligen inte läst andra språk än engelska nuförtiden, vilket medför att namn på personer och orter från ex vis fransk- och tyskspråkiga länder glatt uttalas som om de vore engelska. Låter väldigt obildat. Om man inte kan rätt uttal så är väl det på svenska vettigt.
fredag, oktober 26, 2018 - 07:57
Inlägg 23/10 Att använda svenska benämningar på länder när konversationen sker på svenska tycker jag är en självklarhet.
onsdag, oktober 24, 2018 - 10:06
Inlägget 22 okt. om Belarus kräver nog ett förtydligande. Enligt Wikipedia uttalas landet Respublika Bjelarus på vitryska. När det gäller de andra länderna som nämns heter de Deutschland resp. Österreich på originalspråk. Om man sedan ska fortsätta att använda de svenska namnen eller ej kan ju diskuteras. Att benämna länderna på engelska har väl aldrig varit aktuellt?
tisdag, oktober 23, 2018 - 14:02
Hej! När journalister talar om Vitryssland så använder dom Belarus, fast det handlar om svensk nyhetsrapportering. det låter ju hur fånigt som helst. Jag säger ju inte att jag ska åka till Germany eller på en skidresa till Austria. Sedan har vi uttrycket "Bra där" helt korkat. För ovanstående dumheter borde straff i den högre straffskalan utmätas. Totalt talförbud till dessa dumheter upphör. Tack för ordet!
måndag, oktober 22, 2018 - 08:58
I HelsingborgsDagblad intervjuades en kvinna som bl a är utbildad jägmästare. Journalisten/reportern, som använde sig av fråga/svar ( antagligen skriftligt och ganska trist resultat) undrade om det var mycket hon jagade. - Jägmästare sysslar mest med skogsbruk, rättade den intervjuade reportern. Åh, herregud...
söndag, oktober 21, 2018 - 21:22
Varför finns det knappt någonting längre som är "näst störst/näst bäst"? Det talas nästan bara om "andra största staden", "andra största partiet" etc. Måste det bli så på svenska bara för att det heter "second largest" på engelska? Vad är poängen med att översätta engelska uttryck när de redan finns på svenska?
söndag, oktober 21, 2018 - 15:34

Sidor