Rapportera till Språkpolisen

Har du stött på några slemmiga språkgrodor på sistone? Anmäl dem här! Ett urval publiceras i Språktidningen.

Anmäl!

Vänligen skriv in vad du vill anmäla.
Vänligen skriv in ditt namn.
Uppdatera Skriv in bokstäverna som visas i bilden
Type the characters you see in the picture; if you can't read them, submit the form and a new image will be generated. Not case sensitive.  Switch to audio verification.

Senaste anmälningarna

Jag stör mig på alla här som tar sin tid att klaga på hur folk talar inte talar. Varför bryr ni er så mycket? Har ni inget mer produktivt och göra?
onsdag, maj 25, 2016 - 10:46
I sista numret (nr 4) av Språktidningen, sid 82, så blev jag lite förvånad över stavningen av ordet "ras" på arabiska. Jag läste det spontant som "sar", alltså från höger till vänster. Vänliga hälsningar, Bosse Landberg, Filipstad
fredag, maj 20, 2016 - 17:16
"Vi ser allvarligt på det här", alternativt "mycket allvarligt" eller rent av "jätteallvarligt". Standardsvar numera då någon blir intervjuad om något som gått snett. Så tröttsamt och förutsägbart. Lite variation, tack!
torsdag, maj 19, 2016 - 22:02
Kanske är det en generationsfråga men för mig som är född 1961 är det helt solklart att "tack vare" används i positiva sammanhang och "på grund av" i negativa. Vad säger ni andra?
onsdag, maj 18, 2016 - 15:07
Människor som talar med någon i telefon och frågar vart är du. (rätt uttal var är du) är felaktigt.
lördag, maj 14, 2016 - 14:14
Ordet telefonör finns numera i SAOL. I dessa yttersta könstillhörighetsifrågasättande dagar är frågan om ordet är könsneutralt? Vilket ord ska i så fall användas om en förmodad kvinnlig telefonsamtalsinitiativtagare/(tagarinna)?
onsdag, maj 11, 2016 - 19:30
Jag avskyr folk som skriver "det mejkar sense" istället för "det makear sense". Det är inte så försvenskat än. Jag är ganska konservativ i mitt språk...
onsdag, maj 11, 2016 - 14:34
Man borde endast använda ord som man vet vad de betyder. Då skulle vi slippa "skicka in talongen", när det är en kupong som ska skickas in. Likaså är det nu alltför vanligt att skriva "ultimata" när man menar "optimala".
tisdag, maj 10, 2016 - 12:12
Cmore fortsätter att skriva "Skottska ligan" i sina TV-tablåer, fast det heter Skotska. Och då har jag ändå sagt åt dem. Varför gör de inte som jag säger?
lördag, maj 7, 2016 - 12:08
Hur kommer det sig att folk generellt har så svårt med kommateringar? Om en mening inte har en felaktig bisats, så har det det liksom en halv. Exempel på felaktig bisats: "Jag tycker om att, läsa böcker, på kvällen." Bisatser är utfyllnadsmeningar och en meningen är fortfarande fullt begriplig utan den. I exemplet blir meningen utan bisats "Jag tycker om på kvällen." Detta betyder ingenting! Jag har även sett meningar med "halva" bisatser, som t.ex. "När jag är trött och kör, oftast på morgonen brukar jag alltid ha med kaffe." Här skall det vara ett kommatecken efter ordet 'morgonen' för att få en korrekt bisats. Nu är det bara en mening med ett felaktigt kommatecken. Är det verkligen så svårt med en korrekt kommatering?
onsdag, maj 4, 2016 - 17:57

Sidor